"secretary-general to convene" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمين العام أن يعقد
        
    • الأمين العام أن يدعو
        
    • الأمين العام الدعوة إلى عقد
        
    • اﻷمين العام أن يدعو الى عقد
        
    • من الأمين العام أن يعقد
        
    • الأمين العام أن يعقد اجتماعا
        
    • الأمين العام أن يعمد
        
    • اﻷمين العام بعقد
        
    As delegations know, the General Assembly did not request the Secretary-General to convene a pledging conference this year. UN وتعلم الوفود أن الجمعية العامة لم تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا ﻹعلان التبرعات هذا العام.
    They urged all States Parties to the Convention to comply strictly with the provisions of Protocol II. France had requested the Secretary-General to convene a review conference to consider amendments to the Convention, if possible in 1994. UN وهي تحث جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية على الامتثال الصارم ﻷحكام البروتوكول الثاني. وقد طلبت فرنسا الى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا استعراضيا للنظر في تعديلات للاتفاقية، في عام ١٩٩٤ إذا أمكن.
    10. Requests the Secretary-General to convene a third international workshop on national institutions for the promotion and protection of human rights during 1995 in either Latin America or Asia, to invite Governments and intergovernmental organizations to contribute to the Voluntary Fund and to finance attendance by representatives of national institutions from the Voluntary Fund; UN ٠١ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يعقد حلقة تدارس دولية ثالثة للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أثناء عام ٥٩٩١ إما في أمريكا اللاتينية أو في آسيا، وأن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الى المساهمة في صندوق التبرعات، وأن يمول حضور ممثلي المؤسسات الوطنية من صندوق التبرعات ؛
    Nevertheless, there is a clear stipulation asking the Secretary-General to convene that meeting. UN ومع ذلك، من الواضح أنه طُلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى ذلك الاجتماع.
    The Assembly also requested the Secretary-General to convene in 2004 an open-ended working group of experts to hold a triennial review of reimbursement rates for contingent-owned equipment. UN وطلبت الجمعية أيضًا إلى الأمين العام أن يدعو فريقًا عاملاً من الخبراء مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد في عام 2004، لإجراء استعراض ثلاثي السنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Welcoming the intention of the Secretary-General to convene a high-level meeting on the margins of the sixty-ninth United Nations General Assembly to urge an exceptional and vigorous response to the Ebola outbreak, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة للحث على استجابة استثنائية وقوية لمواجهة تفشي فيروس إيبولا،
    The Secretary-General will request the Deputy Secretary-General to convene yearly meetings, in each geographical area, between the regional commissions and all United Nations funds and programmes, agencies and departments engaged in regional and intercountry activities. UN وسيطلب من نائب اﻷمين العام أن يعقد اجتماعات سنوية، في كل منطقة جغرافية، بين اللجان اﻹقليمية وجميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وإداراتها التي تشارك في اﻷنشطة اﻹقليمية واﻷنشطة المشتركة بين البلدان.
    " 2. Any State Party may request the Secretary-General to convene such a Meeting. UN " ٢ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تطلب الى اﻷمين العام أن يعقد مثل هذا الاجتماع.
    12. Requests the Secretary-General to convene a meeting of the ad hoc committee at Vienna from 18 to 29 January 1999 and to consider the possibility of convening a second meeting before the eighth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, if this proves necessary to advance the process; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا للجنة المخصصة في فيينا في الفترة من ١٨ إلى ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وأن ينظر في إمكان عقد اجتماع ثان قبل الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذا اتضح أن ذلك الاجتماع ضروري ﻹحراز تقدم في العملية؛
    “12. Requests the Secretary-General to convene a meeting of the ad hoc committee at Vienna from 18 to 29 January 1999 and to consider the possibility of convening a second meeting before the eighth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, if this proves necessary to advance the process; UN " ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد اجتماعا للجنة المخصصة في فيينا من ٨١ إلى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ وأن ينظر في إمكان عقد اجتماع ثان قبل الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، اذا اتضح أن ذلك الاجتماع ضروري ﻹحراز تقدم في العملية؛
    He had made a statement at the meeting, reaffirming the Committee's support for President Arafat's courageous and tireless efforts to achieve peace and noting that Senegal had been among the first countries to request the Secretary-General to convene the emergency special session of the General Assembly. UN وقال إنه أدلى ببيان في الجلسة أعاد فيه تأكيد تأييد اللجنة لما يبذله الرئيس عرفات من جهود شجاعة لا تكل لتحقيق السلام، وأشار إلى أن السنغال كانت من بين أولى البلدان التي طلبت إلى اﻷمين العام أن يعقد الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    The Commission also requested the Secretary-General to convene a third international workshop on national institutions for the promotion and protection of human rights during 1995 in either Latin America or Asia, to invite Governments and intergovernmental organizations to contribute to the Voluntary Fund and to finance attendance by representatives of national institutions from the Voluntary Fund. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يعقد حلقة تدارس دولية ثالثة بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أثناء عام ٥٩٩١ إما في أمريكا اللاتينية أو في آسيا، وأن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى المساهمة في صندوق التبرعات، وأن يمول حضور ممثلي المؤسسات الوطنية من صندوق التبرعات.
    106. In the same resolution, the Sub-Commission requested the Secretary-General to convene an expert seminar on the practice of forced eviction and the relationship of this practice to internationally recognized human rights, with a view to developing comprehensive human rights guidelines on development-based displacement. UN ٦٠١- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة الفرعية إلى اﻷمين العام أن يعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن ممارسة اﻹخلاء القسري وعلاقة هذه الممارسة بحقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً بغية وضع مبادئ توجيهية شاملة في مجال حقوق اﻹنسان بشأن مسألة الترحيل بدافع التنمية.
    76. In the same resolution, the Sub-Commission requested the Secretary-General to convene an expert seminar on the practice of forced eviction and the relationship of this practice to internationally recognized human rights, with a view to developing comprehensive human rights guidelines on development-based displacement. UN ٦٧- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة الفرعية إلى اﻷمين العام أن يعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن ممارسة اﻹخلاء القسري وعلاقة هذه الممارسة بحقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً بغية وضع مبادئ توجيهية شاملة في مجال حقوق اﻹنسان بشأن مسألة الترحيل بدافع التنمية.
    The Assembly also requested the Secretary-General to convene in 2004 an open-ended working group of experts to hold a triennial review of reimbursement rates for contingent-owned equipment. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدعو فريقا عاملا من الخبراء مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد في عام 2004، لإجراء استعراض كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    The Assembly also requested the Secretary-General to convene in 2004 an open-ended working group of experts to hold a triennial review of reimbursement rates for contingent-owned equipment. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدعو فريقا عاملا من الخبراء مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد في عام 2004، لإجراء استعراض كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    In its resolution 2004/26, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to convene an expert group to prepare a study on " fraud and the criminal misuse and falsification of identity " and related crimes. UN 3- طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2004/26، إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد فريق خبراء يتولى إعداد دراسة عن " الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية " والجرائم ذات الصلة.
    It requested the Secretary-General to convene a special high-level meeting of the General Assembly on transnational organized crime and corruption, and to give prominence to the Convention and its Protocols in that connection. UN ويطلب القرار إلى الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع خاص رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، ولإبراز الاتفاقية وبروتوكوليها في هذا الصدد.
    The Assembly would request the Secretary-General to convene an expert group to prepare a study on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives by criminals and their use for criminal purposes. UN وتطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يدعو الى عقد اجتماع لفريق من الخبراء لاعداد دراسة عن ضلوع مجرمين في صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع واستعمالها ﻷغراض اجرامية .
    The draft resolution also requests the Secretary-General to convene a second international workshop on the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment. UN كما أن مشروع القرار يطلب من الأمين العام أن يعقد حلقة عمل دولية ثانية حول العملية الاعتيادية للإبلاغ والتقييم العالمي بشأن حالة البيئة البحرية.
    146. Reaffirms its request to the Secretary-General to convene a meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group in accordance with paragraphs 127 to 130 of resolution 63/111, to take place from 1 to 5 February 2010, to provide recommendations to the General Assembly; UN 146 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يعقد اجتماعا للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية وفقا للفقرات 127 إلى 130 من القرار 63/111 في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2010، من أجل تقديم توصيات إلى الجمعية العامة؛
    The General Assembly would also welcome the request made by States Parties to the Secretary-General to convene a conference to review the Convention, and to establish a group of governmental experts to prepare the conference. UN وترحب الجمعية العامة أيضا بطلب الدول اﻷطراف من اﻷمين العام بعقد مؤتمر لاستعراض الاتفاقية، وإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لﻹعداد للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more