"section i of this" - Translation from English to Arabic

    • الفرع الأول من هذا
        
    • الفرع أولاً من هذا
        
    • الفرع أولاً من هذه
        
    • القسم الأول من هذا
        
    • الفرع أولا من هذا
        
    Some of these are noted in Section I of this report, including the development of mobile transactions, social networking and cloud computing. UN وذُكر بعض هذه الجوانب في الفرع الأول من هذا التقرير، بما في ذلك تطور المعاملات بواسطة المحمول والشبكات الاجتماعية والحوسبة الشبكية.
    2. Section I of this report provides information on the composition of OHCHR. UN 2- ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير معلومات عن تكوين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Based on the information gathered, the independent expert addresses in Section I of this report the political and security situation in Burundi. UN ويتناول الخبير المستقل في الفرع الأول من هذا التقرير، استناداً إلى المعلومات التي جمعها، الحالة السياسية والأمنية في بوروندي.
    2. Significant progress has been made in the implementation of that request, as illustrated in Section I of this report. UN 2- وتم إحراز تقدم لا يُستهان به في تنفيذ ذلك الطلب، كما يتضح من الفرع " أولاً " من هذا التقرير.
    Almost 15 years later, after considerable market-oriented reforms in the world economy as described in Section I of this note, the Set is still the only fully multilateral instrument on competition policy in existence today. UN وبعد ٥١ مضي عاماً تقريباً وفي أعقاب اﻹصلاحات العديدة السوقية المنحى التي طرأت على الاقتصاد العالمي بالوجه الذي وصفت به في الفرع أولاً من هذه المذكرة، لا تزال المجموعة حاليا هي الصك المتعدد اﻷطراف الوحيد المكرس بأكمله لسياسة المنافسة.
    3. Section I of this report provides the background to the UNICEF Strategic Priority Action Plan (SPAP) on Gender Equality (2010-2012). UN 3 - ويوفر القسم الأول من هذا التقرير المعلومات الأساسية اللازمة لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية لليونيسيف المتعلقة بعن المساواة بين الجنسين (2010-2012) (خطة العمل الاستراتيجية).
    2. Section I of this report addresses the issues related to updating the 1993 SNA. UN 2 - يتناول الفرع أولا من هذا التقرير المسائل المتصلة باستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    These were reflected in the conclusions and recommendations agreed by the Expert Workshop in its closing session (Section I of this report). UN وقد انعكس ذلك في الاستنتاجات والتوصيات التي اتفقت عليها حلقة عمل الخبراء في جلستها الختامية (الفرع الأول من هذا التقرير).
    Section I of this report expands on the background and purpose of the project, defines what is meant by " operational-level grievance mechanisms, " and sets out the principles that were tested. UN ويخوض الفرع الأول من هذا التقرير في خلفية المشروع وهدفه، ويُعرّف المقصود بعبارة " آليات التظلّم على المستوى التنفيذي " ، ويعرض المبادئ التي خضعت للاختبار.
    The preliminary identification of the São Paulo Consensus topics that have implications for UNCTAD technical cooperation (Section I of this review) is directly relevant in this regard. UN والتحديد الأولي لمواضيع توافق آراء ساو باولو التي لها آثار في التعاون التقني للأونكتاد (الفرع الأول من هذا الاستعراض) وجيه بشكل مباشر في هذا الصدد.
    2. The changes to Article 4 of the Protocol in Section I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2017, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 2 - تدخل التغييرات على المادة 4 من البروتوكول الواردة في الفرع الأول من هذا التعديل حيِّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2017، بشرط أن تكون سبعون دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي من الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، على الأقل، قد أودعت وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها على التعديل.
    2. The changes to Article 4 of the Protocol in Section I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2017, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 2 - تدخل التغييرات على المادة 4 من البروتوكول الواردة في الفرع الأول من هذا التعديل حيِّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2017، بشرط أن تكون سبعون دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي من الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، على الأقل، قد أودعت وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها على التعديل.
    2. The changes to Article 4 of the Protocol in Section I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2016, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 2 - تدخل التغييرات على المادة 4 من البروتوكول الواردة في الفرع الأول من هذا التعديل حيِّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2016، بشرط أن تكون سبعون دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي من الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، على الأقل، قد أودعت وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها على التعديل.
    2. The changes to Article 4 of the Protocol in Section I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2013, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 2 - تدخل التغييرات على المادة 4 من البروتوكول الواردة في الفرع الأول من هذا التعديل حيِّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2013، بشرط أن تكون سبعون دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي من الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، على الأقل، قد أودعت وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها على التعديل.
    2. The changes to Article 4 of the Protocol in Section I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2013, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 2 - تدخل التغييرات على المادة 4 من البروتوكول الواردة في الفرع الأول من هذا التعديل حيِّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2013، بشرط أن تكون سبعون دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي من الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، على الأقل، قد أودعت وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها على التعديل.
    The changes to Article 4 of the Protocol in Section I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2014, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 2 - تدخل التغييرات على المادة 4 من البروتوكول الواردة في الفرع الأول من هذا التعديل حيِّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014، بشرط أن تكون سبعون دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي من الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، على الأقل، قد أودعت وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها على التعديل.
    Section I of this report provides an overview of the claims. UN 4- ويرد في الفرع أولاً من هذا التقرير استعراض عام للمطالبات.
    Section I of this report provides an overview of the claims. UN 5- ويرد في الفرع أولاً من هذا التقرير استعراض عام للمطالبات.
    Section I of this report provides an overview of the claims. UN 5- ويرد في الفرع أولاً من هذا التقرير استعراض عام للمطالبات.
    The provisional agenda for COP 2, prepared in accordance with rule 9 of the draft rules of procedure of the Conference of the Parties, is presented for adoption (see Section I of this document). UN ٠٣- يُعرض جدول أعمال الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، الذي تم إعداده طبقاً للمادة ٩ من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، لغرض إقراره )انظر الفرع أولاً من هذه الوثيقة(.
    13. We are of the view that, for the reasons discussed in Section I of this dissenting opinion, the Committee is competent to consider the facts and events constituting enforced disappearance in violation of the Covenant (starting with illegal deprivation of liberty). UN 13- إننا نرى، استناداً إلى الأسباب التي ناقشناها في القسم الأول من هذا الرأي المخالف، أن اللجنة تتمتع بالاختصاص في النظر في الوقائع والأحداث التي تشكل اختطافاً قسرياً ينتهك العهد (ابتداءً من الحرمان غير القانوني من الحرية).
    The recent activities of UNCTAD on behalf of landlocked developing countries in this regard are highlighted in Section I of this report. UN ويبرز الفرع أولا من هذا التقرير الأنشطة الحديثة التي قام بها الأونكتاد نيابة عن البلدان النامية غير الساحلية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more