"sections of the population" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات السكان
        
    • فئات السكان
        
    • شرائح السكان
        
    • بين السكان
        
    • الشرائح السكانية
        
    • القطاعات السكانية
        
    • لقطاعات السكان
        
    • فئات من السكان
        
    • قطاعات من السكان
        
    • لقطاعات من السكان
        
    Health services must be accessible for all, without discrimination, especially for the most vulnerable or marginalized sections of the population. UN ويجب أن تكون الخدمات الصحية متاحة للجميع، دون تمييز، وبصفة خاصة لأشد قطاعات السكان ضعفاً أو تهميشاً.
    Consistent explanatory work has been done to explain to all sections of the population the value of liberalization of the penal system, including the abolition of the death penalty. UN وقد بُذل عمل توضيحي متسق لفائدة كافة قطاعات السكان لشرح قيمة التحرر من نظام العقوبات، بما في ذلك إلغاء عقوبة الإعدام.
    Monitoring can extend to informal service providers who often supply water to the poorest sections of the population. UN ويمكن أن يتوسع نطاق الرصد ليشمل مقدمي الخدمات غير النظاميين الذين غالباً ما يقومون بإمداد أفقر فئات السكان.
    Physical accessibility: Water, and adequate water facilities and services, must be within safe physical reach for all sections of the population. UN `1` إمكانية الوصول مادياً: يجب أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في متناول جميع فئات السكان مادياً وعلى نحو مأمون.
    :: to create an attitude of intolerance toward violence in all sections of the population. UN :: إيجاد ثقافة عدم التسامح إزاء العنف لدى جميع شرائح السكان.
    The rapid growth in unemployment is also affecting strongly those sections of the population which previously held a secure position. UN فتأثرت هذه الصورة بالزيادة السريعة في البطالة بين السكان الذين كانوا يتمتعون بأوضاع آمنة من قبل.
    Through his country visits, the previous Special Rapporteur observed the reduction of public housing stocks and its impact on the most vulnerable sections of the population. UN ولاحظ المقرر الخاص السابق، من خلال زياراته القطرية، تقلص الأرصدة من المساكن العامة وأثره على الشرائح السكانية الأضعف حالاً.
    Under this programme, previous subsidies on some basic commodities were removed resulting in substantial price increases and greater hardships for the poorer sections of the population. UN فبموجب هذا البرنامج، ألغيت الاعانات التي كانت تمنح لبعض السلع اﻷساسية مما أسفر عن زيادات كبيرة في اﻷسعار وزيادة معاناة أفقر قطاعات السكان.
    Such measures should be implemented in particular in those areas and sections of the population with the highest unemployment rate. . UN وينبغي تنفيذ تلك التدابير على وجه الخصوص في المناطق وبين قطاعات السكان التي يرتفع فيها معدل البطالة.
    Basic legislation was being amended and social protection measures targeted at sections of the population requiring special assistance were being carried out in conformity with international standards and would undoubtedly contribute to the success of the democratic reforms. UN فأدخلت تعديلات على التشريعات اﻷساسية، ووجهت تدابير الحماية الاجتماعية الى قطاعات السكان التي تحتاج مساعدة خاصة، وذلك بصورة تتفق مع المعايير الدولية، وهو ما سيسهم دون شك في نجاح الاصلاحات الديمقراطية.
    18. Nevertheless, much remains to be done for public health to enable all sections of the population to reap its benefits. UN ١٨ - ومع ذلك، مازال هناك الكثير مما يتعين إنجازه في مجال الصحة العامة لتمكين جميع قطاعات السكان من أن تجني ثمارها.
    Developing countries needed more policy space to improve wages, raise tax revenue and provide social protection to the poorest sections of the population. UN وتحتاج البلدان النامية إلى حيز سياسات أكبر لكي تحسّن الأجور وتزيد من الإيرادات الضريبية وتوفّر الحماية الاجتماعية لأفقر قطاعات السكان.
    This includes non-discrimination in access to health facilities, goods and services, paying particular attention to the most vulnerable or marginalized sections of the population. UN ومن بين هذه الأمور عدم التمييز في فرص الاستفادة من المرافق الصحية، والسلع والخدمات، وإيلاء اهتمام خاص لأضعف فئات السكان وأشدها تهميشا.
    Physical accessibility: Water, and adequate water facilities and services, must be within safe physical reach for all sections of the population. UN `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان.
    Physical accessibility: water, and adequate water facilities and services, must be within safe physical reach for all sections of the population. UN `1` إمكانية الوصول ماديا: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان.
    The process would empower and benefit even the poorest sections of the population. UN وستؤدي العملية الانتخابية الى تمكين أكثر شرائح السكان فقرا ونفعها.
    The Ministry of Health has prepared lists of the most vulnerable sections of the population, who will receive medical services free of charge. UN وقد أعدت وزارة الصحة قوائم بأكثر شرائح السكان ضعفاً وأشدها تعرضاً للمخاطر ممن ستقدﱠم لهم الخدمات الطبية مجاناً.
    Special consideration should be given to the economic and cost implications of such technologies and their role in bringing ICT to underprivileged sections of the population in developing countries. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص للآثار الاقتصادية والآثار المتصلة بالتكاليف، المترتبة على هذه التكنولوجيا ودورها في توصيل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى شرائح السكان المحرومة في البلدان النامية.
    Non-discrimination: Water and water facilities and services must be accessible to all, including the most vulnerable or marginalized sections of the population, in law and in fact, without discrimination on any of the prohibited grounds; and UN `3` عدم التمييز: يجب أن يتمتع الجميع بإمكانية الوصول إلى الماء ومرافقه وخدماته، بمن فيهم أكثر الفئات ضعفاً أو تهميشاً بين السكان بحكم القانون وبحكم الواقع، دون أي تمييز قائم على أي من الأسباب المحظورة؛
    While noting that the economic growth being experienced by India has led to a widening of the gap between rich and poor, it asked whether any innovative approaches were being taken to ensure that this economic development was not detrimental to the enjoyment of human rights by all sections of the population. UN وبينما لاحظت الجزائر أن النمو الاقتصادي الذي شهدته الهند قد أدى إلى توسيع الفجوة بين الأثرياء والفقراء، استفسرت عما إذا كانت هناك نهوج ابتكارية متبعة لضمان عدم تحقيق هذه التنمية الاقتصادية على حساب تمتع جميع الشرائح السكانية بحقوق الإنسان.
    In allocating funding and expertise, priority will be given to the least developed countries and the most disadvantaged sections of the population. UN وفي تخصيص التمويل والخبرة، ستعطى الأولوية لأقل البلدان نموا ولأكثر القطاعات السكانية حرمانا.
    First, our region has until recently suffered years of destabilization and war which have resulted in massive dislocations of sections of the population and large refugee flows. UN أولا، لقد عانــت منطقتنــا حتــى الماضي القريب من سنوات من عدم الاستقرار والحـرب التي نجم عنها تشريد واسع لقطاعات السكان وتدفقات كبيرة مــن الﻵجئيــن.
    In each case, these are forces that are led by, and have recruited from, sections of the population loyal to the former President. UN وفي كل حالة، كانت تلك القوات تحت قيادة فئات من السكان الموالين للرئيس السابق، وتجند عناصرها من بينهم.
    Also, double standards exist in the way sections of the population view certain conditions. UN وأيضا، توجد معايير مزدوجة في الطريقة التي تنظر بها قطاعات من السكان لحالات معينة.
    In general, the Danish policy on export of arms is to refuse export licences to countries involved in military events or to areas in which conditions are so troubled or unstable that there is a risk they will develop into armed conflicts; including civil wars or armed oppression of sections of the population. UN وبوجه عام، فإن السياسة الدانمركية فيما يتعلق بتصدير الأسلحة هي رفض إصدار رخص تصدير الأسلحة للبلدان الضالعة في عمليات حربية أو إلى المناطق التي تكون فيها الظروف مضطربة أو غير مستقرة إلى الحد الذي يمكن أن تتطور فيه إلى صراعات مسلحة؛ بما في ذلك الحروب الأهلية أو الاضطهاد المسلح لقطاعات من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more