"sector companies" - Translation from English to Arabic

    • شركات القطاع
        
    • وشركات القطاع
        
    • شركات قطاع
        
    • شركة من القطاع
        
    • لشركات قطاع
        
    • شركتي القطاع
        
    • الشركات التابعة للقطاع
        
    • شركات في قطاع
        
    These partnerships may include innovative approaches and cooperation with private sector companies. UN وقد تشمل هذه الشراكات نهجا مبتكرة وتعاونا مع شركات القطاع الخاص.
    With the arrival of advanced market commitments, private sector companies have started to consider developing a vaccine against pneumococcal disease to save lives in developing countries. UN ومع ظهور الالتزامات المسبقة للسوق بدأت شركات القطاع الخاص تنظر في تطوير لقاح لمرض ذات الرئة من أجل إنقاذ الأرواح في البلدان النامية.
    UNICEF is coordinating the assessments of the expression of interest by these additional private sector companies. UN وتتولى اليونيسيف تنسيق عمليات التقييم المتعلقة بما أبدته شركات القطاع الخاص الإضافية تلك من اهتمام بالمشاركة.
    Private sector companies had developed those foods and now wanted to use biotechnology to improve their nutritional content. UN وشركات القطاع الخاص هي التي طوّرت هذه الأغذية وترغب الآن في استخدام التكنولوجيا الحيوية لتحسين محتواها التغذوي.
    It will work closely with existing African institutions, private sector companies and non-governmental organizations in the implementation of activities. UN وسيعمل في تنفيذ أنشطته بالتعاون الوثيق مع المؤسسات وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية اﻷفريقية القائمة.
    We represent many powerful private sector companies, including all the biggest companies having an interest in the information society. UN فنحن نمثل كثيرا من شركات القطاع الخاص المقتدرة، تشمل جميع الشركات الكبرى التي لها مصلحة في مجتمع الإعلام.
    There was a segment of private sector companies that was interested in development and would be willing to make funds available. UN وأضاف أن هناك قسما من شركات القطاع الخاص يهتم بالتنمية وسيكون على استعداد ﻹتاحة اﻷموال لذلك.
    It was worth noting that some private sector companies had recognized de facto couples in the same manner as married couples. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض شركات القطاع الخاص اعترفت بأزواج الأمر الواقع بنفس الطريقة المنطبقة على الأفراد المتزوجين.
    A large number of private sector companies and community-based organizations are also very active in the promotion of cultural industries. UN ومن الجهات النشطة للغاية في تعزيز الصناعات الثقافية عدد كبير من شركات القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية.
    What is the situation in private sector companies? The representative replied that the answer to this question had already been covered in other replies. UN واستفسروا عن الحالة في شركات القطاع الخاص؛ فأجابت الممثلة، بقولها إن اﻹجابة على هذا السؤال وردت من قبل في إجابات أخرى.
    Many private sector companies in his country provided facilities for the implementation of Government-sponsored training courses for such cooperation. UN وقال إن العديد من شركات القطاع الخاص في بلده تقدم تسهيلات لتنفيذ دورات تدريبية من أجل هذا التعاون تحت رعاية الحكومة.
    For the most part, these activities were directed at linking their own private sector companies with private sector companies in developing countries. UN وكانت هذه اﻷنشطة، في معظمها، موجهة إلى ربط شركات القطاع الخاص لديها بشركات القطاع الخاص في البلدان النامية.
    National committees also developed partnerships with private sector companies, both in terms of fundraising and promoting the Women's Empowerment Principles. UN وأقامت اللجان الوطنية أيضا شراكات مع شركات القطاع الخاص، سواء فيما يتعلق بجمع الأموال أو الترويج لمبادئ تمكين المرأة.
    The Committee was informed that the findings indicate that the proportion of women holding managerial positions in the United Nations Secretariat is relatively high when compared with figures from organizations in both the private and public sectors, including major private sector companies, national parliaments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وأُبلغت اللجنة بأن النتائج تشير إلى أن نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب المسؤولية الإدارية في الأمانة العامة للأمم المتحدة مرتفعة نسبيا مقارنة بالأرقام السائدة في منظمات القطاعين الخاص والعام، بما في ذلك كبرى شركات القطاع الخاص، والبرلمانات الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    Although the Resolution only recommends the adoption of equality plans and self-regulation measures by private sector companies, the Government intends to monitor improvements in women's representation in their supervisory and executive boards. UN ورغم أن القرار يوصي باعتماد خطط المساواة وتدابير التنظيم الذاتي من جانب شركات القطاع الخاص فقط، تعتزم الحكومة رصد التحسينات في تمثيل المرأة في مجالسها التنفيذية والإشرافية.
    Simultaneously, a specific funding line was created to stimulate and support the implementation of Equality Plans in Local and Central Administration as well as Public and Private sector companies; UN وفي الوقت نفسه، أنشئ خط تمويل محدد لحفز ودعم تنفيذ خطط المساواة في الإدارة المحلية والمركزية فضلاً عن شركات القطاع العام والقطاع الخاص؛
    It included a description of practices in some national governments, private sector companies and international organizations and the expected impact on various human resources policies. UN وتضمَّن الاستعراض وصفاً للممارسات المتَّبعة لدى بعض حكومات البلدان وشركات القطاع الخاص والمنظمات الدولية، والتأثير المتوقَّع من ذلك على مختلف السياسات العامة بشأن الموارد البشرية.
    Events were organized by ministries of communication, national ICT regulatory authorities, universities, private sector companies and a number of committed individuals and non-governmental organizations. UN وتولى تنظيم المناسبات كل من وزارات الثقافة والسلطات الرقابية الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والجامعات وشركات القطاع الخاص وعدد من الأفراد الملتزمين والمنظمات غير الحكومية.
    Working with open source programmers from both industrialized and developing countries, government institutions and private sector companies, UNICEF has developed and adapted a mix of these technologies to increase effectiveness of development programmes. UN تعمل اليونيسيف مع مبرمجين للمصادر المفتوحة من البلدان الصناعية والنامية والمؤسسات الحكومية وشركات القطاع الخاص، وقد طورت واعتمدت خليطا من هذه التكنولوجيا لزيادة فعالية برامج التنمية.
    The Voluntary Principles could also be directed to private security companies themselves, rather than at only the extractive sector companies. UN كما يُمكن توجيه المبادئ الطوعية إلى شركات الأمن الخاصة ذاتها، بدلاً من حصرها في شركات قطاع الصناعة الاستخراجية.
    The information covers 6 continental regions, 185 countries, 28 bilateral donors, 69 multilateral donors, 98 public and private foundations, 145 NGOs, 90 private sector companies, 52 research and academic institutions and other donors. UN والمعلومات تغطي 6 أقاليم قارية، و185 قطراً و28 من الجهات المانحة الثنائية و69 من الجهات المانحة المتعددة الأطراف و98 من المؤسسات العامة والخاصة، و145 منظمة غير حكومية، و90 شركة من القطاع الخاص، و52 مؤسسة أكاديمية ومؤسسة بحث، ومانحين آخرين.
    Two representatives drew attention to the particular needs of servicing sector companies in rationalizing consumption and the use of alternatives, with one calling for a review of current cost-effectiveness guidelines in the light of those needs. UN ولفت ممثلان الانتباه إلى الاحتياجات الخاصة لشركات قطاع الخدمة من حيث ترشيد الاستهلاك واستخدام البدائل، ودعا أحدهم إلى استعراض المبادئ التوجيهية الحالية للفعالية التكاليفية في ضوء تلك الاحتياجات.
    In the United Kingdom, for instance, despite privatization and deregulation in the express coach market, one of the two original public sector companies was able to retain its dominant position because of such advantages; but action was eventually taken to break it up into regional companies. UN وفي المملكة المتحدة مثلاً، على الرغم من التخصيص وتحرير سوق النقل السريع بالحافلات استطاعت حدى شركتي القطاع العام اﻷصليتين أن تحتفظ بمركزهما المهيمن بفضل هذه المزايا إلا أنه تم في نهاية اﻷمر اتخاذ إجراءات لتقسيمها إلى شركات إقليمية.
    In 1993, 182 of the 303 public sector companies, or 60 per cent, were making a profit; that proportion has risen to 89 per cent, as 145 of the remaining 163 public sector companies currently show a profit. UN ففي عام 1993، بلغ عدد الشركات التابعة للقطاع العـام 303 شركات، منهــــا 182 شركة، أي ما يعادل 60 في المائة، تحقق أرباحاً؛ وارتفعت هذه النسبة إلى 89 في المائة بعد أن أصبحت 145 من الشركات المتبقية، وعددها 163، تحقق أرباحاً.
    These claims in part two of the seventh instalment were filed by energy sector companies operating in the Kingdom of Saudi Arabia ( " Saudi Arabia " ), Japan and the State of Kuwait ( " Kuwait " ). UN 3- وقد وردت مطالبات الجزء الثاني من الدفعة السابعة من شركات في قطاع الطاقة تعمل في المملكة العربية السعودية ( " السعودية " ) واليابان ودولة الكويت ( " الكويت " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more