"sector could" - Translation from English to Arabic

    • يمكن للقطاع
        
    • القطاع يمكن أن
        
    • يستطيع القطاع
        
    • بإمكان القطاع
        
    • القطاع أن
        
    • ويستطيع القطاع
        
    • يمكن لقطاع
        
    • يكون القطاع
        
    • شأن القطاع
        
    • ويمكن للقطاع
        
    As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. UN وكخطوة أولى يمكن للقطاع أن يقيّم بصورة حذرة أثر المعايير الخاصة في الحق في الغذاء.
    In many contexts, the privatization of health services was promoted based on the view, common among donor agencies, that the private sector could deliver services more efficiently than the public sector. UN ففي سياقات كثيرة، رُوج لخصخصة الخدمات الصحية بالاستناد إلى رأي، شاع لدى الوكالات المانحة، مفاده أنه يمكن للقطاع الخاص أن يقدم الخدمات على نحو أكفأ من القطاع العام.
    There are now more nets available in remote rural areas where the public sector could reach only with difficulty. UN ويتوفر الآن المزيد من الناموسيات في المناطق الريفية حيث لا يمكن للقطاع العام الوصول إلا بصعوبة.
    The United States noted that major groups included business and that that sector could be consistent with sustainable development principles. UN وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى أن المجموعات الرئيسية تشمل الدوائر التجارية وإلى أن ذلك القطاع يمكن أن يتماشى مع مبادئ التنمية المستدامة.
    Under the supervision of the public authorities, the private sector could and should contribute to the realization of the right to water and sanitation. UN إذ يستطيع القطاع الخاص، ويتعين عليه، أن يسهم في إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، تحت إشراف السلطات العامة.
    He also considered that the private sector could play a promotional role in the dissemination of human rights information and the strengthening of national capacities. UN وأضاف أنه يرى أن بإمكان القطاع الخاص أداء دور ترويجي في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتعزيز القدرات الوطنية.
    For example, the sector could play a significant role in enhancing border security and border management, thus reducing the significant revenues currently lost through diamond and gold smuggling. UN ويمكن لهذا القطاع أن يؤدي على سبيل المثال دوراً هاماً في تعزيز أمن الحدود وإدارتها، فيحد بذلك مما يفقده حالياً من إيرادات كبيرة جراء تهريب الماس والذهب.
    In this regard, the private sector could also play an important role. UN ويستطيع القطاع الخاص أيضا الاضطلاع بدور هام في هذا الصدد.
    The private sector could also play an important role. UN كما يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور مهم.
    The private sector could also play an important role. UN كما يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور مهم.
    The Meeting also underscored the key role the private sector could play in supporting measures to counter trafficking in persons. UN وشدَّد الاجتماع كذلك على الدور الرئيسي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في دعم تدابير التصدِّي للاتجار بالأشخاص.
    Experience from pilot projects in all regions has shown that the health sector could move towards such alternatives at a limited cost. UN وتفيد الخبرة المكتسبة من المشاريع الرائدة في جميع المناطق أنه يمكن للقطاع الصحي التحرُّك نحو هذه البدائل بتكلفة محدودة.
    In addition to capital investments, the private sector could also provide technical expertise and material support. UN وإضافة إلى الاستثمارات الرأسمالية، يمكن للقطاع الخاص أيضا أن يقدم الخبرة التقنية والدعم المادي.
    (b) Identify components of the Global Plan of Action that the private sector could implement. UN تحديد عناصر خطة العمل العالمية التي يمكن للقطاع الخاص القيام بتنفيذها.
    On the other hand, wide adoption of national industrial policies in this sector could lead to the misallocation of resources and stunt the global effort to reduce carbon emissions. UN ومن جهة أخرى، فإن اعتماد سياسات صناعية وطنية على نطاق واسع في هذا القطاع يمكن أن يؤدي إلى سوء تخصيص الموارد وعرقلة الجهود العالمية المبذولة في سبيل خفض انبعاثات الكربون.
    If the recession is prolonged, the output, revenue and profits in the sector could further spiral downwards, leaving ISS firms and consumers at risk. UN وإذا استمر الركود، فإن الإنتاج والعائدات والأرباح في هذا القطاع يمكن أن تواصل تراجعها السريع، ومن ثم تعريض شركات خدمات الهياكل الأساسية والمستهلكين للخطر.
    Nonetheless, sensitivity analyses suggest that the sector could generate between $50 million and $100 million per year, which would contribute significantly to the GDP and tax revenues of Liberia. UN ومع ذلك، فإن تحليل مدى التأثر يشير إلى أن القطاع يمكن أن يولّد ما بين 50 و 100 مليون دولار سنويا، مما سيسهم إسهاما كبيرا في الناتج المحلي الإجمالي لليبريا وعائداتها من الضرائب.
    Most respondents emphasized other resources that the private sector could offer the United Nations, such as management and technical expertise, in-kind donations, technology, ideas, new perspectives and networks. UN وركزت أغلبية الردود على الموارد الأخرى التي يستطيع القطاع الخاص توفيرها للأمم المتحدة، مثل الخبرة الإدارية والتقنية، والتبرعات العينية، والتكنولوجيا، والأفكار، والرؤى الجديدة، والشبكات.
    29. In enhancing eco-efficiency, markets for environmental goods and services need to be developed, a process to which the industrial sector could respond. UN 29 - وعند تعزيز الكفاءة الإيكولوجية، يلزم تطوير أسواق السلع والخدمات البيئية، وهذه عملية يستطيع القطاع الصناعي أن يستجيب لها.
    It was highlighted that in this case the public sector could play an important role in facilitating additional linkages with private-sector firms in order to expand the benefits of technology transfer. UN وتم التأكيد على أن بإمكان القطاع العام، في هذه الحالة، أن يؤدي دوراً هاماً في تسهيل إقامة روابط إضافية مع شركات القطاع الخاص من أجل توسيع نطاق فوائد نقل التكنولوجيا.
    Unregulated, the sector could also help fund militias and therefore fuel conflict, and artisanal mining had also led to conflicts with local and indigenous communities. UN كما يمكن لهذا القطاع أن يساعد، إذا لم يتم تنظيمه في تمويل الميليشيات ومن ثم تأجيج النزاعات، كما أدى التعدين التقليدي أيضا إلى نزاعات مع مجتمعات محلية وأصلية.
    19. The extent to which Governments could find the capacity and the private sector could mobilize for impact on the poorest people would be key to achieving the post-2015 goals. UN 19 - وأضاف أن المدى الذي تستطيع عنده الحكومات أن تجد ما تحتاج إليه من قدرات ويستطيع القطاع الخاص عنده أن يقوم بالحشد من أجل إحداث أثر في أفقر السكان، سيكون هو مفتاح تحقيق أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In these circumstances, the copper sector could be a basis for development and for diversification both out of mining activities as well as within the mineral sector itself. UN وفي ظل هذه الظروف، يمكن لقطاع النحاس أن يكون أساسا للتنمية والتنويع خارج إطار أنشطة التعدين وداخل قطاع المعادن ذاته على السواء.
    Once again, the workshop noted that an ineffective and poorly governed security sector could represent a decisive obstacle to peace, stability, poverty reduction, sustainable development, rule of law, good governance and respect for human rights. UN ومرة أخرى، أشارت حلقة العمل إلى أنه حين يكون القطاع الأمني غير فعّال ومدارا بشكل سيئ فإن هذا يمثل عقبة رئيسية تعترض السلام والاستقرار وجهود الحد من الفقر والتنمية المستدامة وسيادة القانون والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان.
    The international and regional private sector could provide mentorship, guidance, capital and a vast networking potential. UN ومن شأن القطاع الخاص الدولي والإقليمي توفير أنشطة التلمذة والتوجيه ورأس المال والإمكانات الضخمة للربط الشبكي.
    The private sector could become more involved in making social and developmental processes more accessible through technological or other innovations. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يشارك بقدر أكبر في تيسير الاستفادة من العمليات الاجتماعية والإنمائية من خلال الابتكارات التكنولوجية أو غيرها من الابتكارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more