"sector employees" - Translation from English to Arabic

    • موظفي القطاع
        
    • العاملين في القطاع
        
    • لموظفي القطاع
        
    • موظفو القطاع
        
    • عمال القطاع
        
    • للعاملين في القطاع
        
    • بموظفي القطاع
        
    • الموظفين في القطاع
        
    • وموظفي القطاع
        
    • العاملين بالقطاع
        
    • مستخدمي القطاع
        
    • موظَّفي القطاع
        
    • للعاملات في القطاع
        
    • العاملون في القطاع
        
    This year we will increase the amount of pensions, scholarships and salaries of public sector employees by 30 per cent. UN سوف نقوم هذا العام بزيادة قيمة المعاشات التقاعدية والمنح الدراسية ومرتبات موظفي القطاع العام بنسبة 30 في المائة.
    In preparation for the implementation of the Policy, several public sector employees have been sensitized to the issue of sexual harassment. UN ومن أجل التحضير لتنفيذ السياسة، تم تدريب عدد من موظفي القطاع العام على زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    They account for over 95 per cent of private sector employees. UN وتزيد نسبتهم بين موظفي القطاع الخاص عن ٩٥ في المائة.
    The Act largely covers formal sector employees to which obligatory contributions have to be made by employees and employers. UN ويغطي القانون إلى حد كبير العاملين في القطاع الرسمي الذي يتعين أن يقدم الموظفون وأرباب الأعمال المساهمات الإلزامية له.
    Many developing countries have experienced declines in the real wage paid to public sector employees during recent years. UN وقد شهدت بلدان نامية عديدة في السنوات الأخيرة انخفاضاً في الأجر الحقيقي المدفوع لموظفي القطاع العام.
    Public sector employees now make up 37 per cent of all employed in Gaza and 14 per cent of all employed in the West Bank. UN ويشكل حاليا موظفو القطاع العام 37 في المائة من مجموع الموظفين في غزة و 14 في المائة من مجموع الموظفين في الضفة الغربية.
    As a result, some public sector employees, including members of the Haitian National Police (HNP), have not been paid regularly. UN ونتيجة لذلك، لم يكن بعض موظفي القطاع العام، بما في ذلك أفراد الشرطة الوطنية الهايتية، يتقاضون مرتباتهم بانتظام.
    Women form 60 per cent of Government sector employees, of whom 30 per cent occupy high-level posts. UN وتمثل النساء 60 في المائة من موظفي القطاع الحكومي، 30 في المائة من هن يشغلن مناصب رفيعة.
    South Australia is publicly committed through its Strategic Plan to have women comprise half of public sector employees in executive levels by 2014. UN وتلتزم جنوب أستراليا علانية من خلال خطتها الاستراتيجية بأن تشكل المرأة نصف موظفي القطاع العام على المستوى التنفيذي بحلول عام 2014.
    The Pay Research Bureau determines the salaries and other conditions of employment for public sector employees. UN ويتولى مكتب البحوث المتعلقة بالأجور تحديد الرواتب وغير ذلك من شروط العمل بالنسبة إلى موظفي القطاع العام.
    Secondly, the income distribution for public sector employees relates to State officials and local authority contract workers who are subject to the Labour Code. UN ومن جهة أخرى يمتد توزيع دخل موظفي القطاع العام إلى موظفي الدولة والمتعاقدين الاداريين الذين يخضعون لقانون العمل.
    The institution intends to expand its services to private sector employees in the near future. 2.1.10. UN وتزمع هذه المؤسسة مدّ نطاق خدماتها في المستقبل القريب إلى موظفي القطاع الخاص.
    EO 180 series of 1987 that governs the right of public sector employees to organize; UN :: الأمر التنفيذي 180 مجموعة عام 1987، الـذي ينظم حق موظفي القطاع العام في التنظيم النقابي؛
    219. Other activities conducted with international cooperation have been directed toward training public sector employees. UN 219- ووجهت الأنشطة الأخرى التي نفذت في مجال التعاون الدولي نحو تدريب الموظفين العاملين في القطاع العام.
    In 2012 in the West Bank, 20.7 per cent of local council members were female and 40.6 per cent of public sector employees were female. UN وفي عام 2012، بلغت نسبة الإناث في الضفة الغربية 20.7 في المائة من أعضاء المجالس المحلية، و 40.6 في المائة من العاملين في القطاع العام.
    The incumbent will also be responsible for clarifying labour rights of past public sector employees and framing new labour laws. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن توضيح الحقوق العمالية لموظفي القطاع العام السابق ووضع قوانين عمل جديدة.
    Many developing countries have experienced declines in the real wage paid to public sector employees during recent years. UN وقد شهدت بلدان نامية عديدة في السنوات الأخيرة انخفاضاً في الأجر الحقيقي لموظفي القطاع العام.
    Generally the remuneration of public servants compared to private sector employees is considerably lower. UN فرواتب الموظفين العموميين هي بشكل عام أدنى إلى حد كبير من تلك التي يتقاضاها موظفو القطاع الخاص.
    The Committee also recommends that the State party take immediate steps to address the low wage levels of public sector employees and, in particular, improve the conditions of work and social protection of employees in the health and education sectors. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ خطوات فورية لمعالجة مسألة تدني مستويات أجور عمال القطاع العام، ولا سيما بتحسين ظروف العمل والحماية الاجتماعية للعمال في قطاعي الصحة والتعليم.
    43. UNCT mentioned that the Government was in the process of finalizing comprehensive draft legislation on decent work for private sector employees. UN 43- وذكر الفريق القطري أن الحكومة بصدد وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون شامل عن العمل اللائق للعاملين في القطاع الخاص.
    These figures concern the public sector employees at this point of time and the social security fund for the private sector will be active in 2001. UN وتتعلق هذه الأرقام بموظفي القطاع العام في الوقت الراهن وسيكون صندوق الضمان الاجتماعي للقطاع الخاص نشطا في عام 2001.
    The scheme will ultimately cover private sector employees. UN وسوف تغطي هذه الخطة في نهاية المطاف الموظفين في القطاع الخاص.
    2. (d) Distribution of earnings between public sector and private sector employees UN 2- (د) توزيع الإيرادات بين موظفي القطاع العام وموظفي القطاع الخاص
    Act No. 47 of 1978, regulating the status of State employees, and Act No. 48 of 1978, regulating the status of public sector employees UN القانون 47 لسنة 1978 بشأن نظام العاملين بالدولة والقانون رقم 48 لسنة 1978 بشأن نظام العاملين بالقطاع العام
    The table shows that the wage gap between sectors is to the disadvantage of private sector employees. UN ويظهر الجدول أن الفجوة في اﻷجور بين القطاعات لا تميل لصالح مستخدمي القطاع الخاص.
    Overtime compensation is paid to public sector employees in excess of the regular 40 hours of work rendered in a week but with the limitation that overtime compensation shall not exceed 50 per cent of the regular salary. UN وتُصرف الأجرة المستحقة عن ساعات العمل الإضافية إلى موظَّفي القطاع العام عندما يزيد عملهم عن عدد ساعات العمل الأربعين الأسبوعية النظامية على ألا يتعدى مبلغ التعويض عنها 50 في المائة من قيمة الراتب النظامي.
    Women employees in Free Trade Zones do not have access to leave which government sector employees are entitled to. UN ولا تستفيد العاملات في مناطق التجارة الحرة من الإجازات التي يحق للعاملات في القطاع الحكومي الحصول عليها.
    Public sector employees - % of those employed 45.0 19.0 UN العاملون في القطاع العام - % من العاملين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more