"sector engagement" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة القطاع
        
    • إشراك القطاع
        
    • لإشراك القطاع
        
    • التزام القطاع
        
    • ومشاركة القطاع
        
    • لمشاركة القطاع
        
    • لإشراك قطاع
        
    Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer and technological and scientific cooperation, UN وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي والعلمي،
    Some countries have made considerable efforts to improve their regulatory environment and encourage private sector engagement and market-based policies to improve universal access to basic essential services. UN وبذلت بعض البلدان جهودا كبيرة لتحسين بيئتها التنظيمية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص والسياسات القائمة على آليات السوق على تحسين وصول الجميع إلى الخدمات الأساسية.
    Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer and technological and scientific cooperation, UN وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي والعلمي،
    Increased private sector engagement in humanitarian operations raises coordination questions that should be further evaluated. UN كما أن زيادة إشراك القطاع الخاص في العمليات الإنسانية يثير مسائل تتعلق بالتنسيق ينبغي أن تخضع لمزيد من التقييم.
    The impact of private sector engagement in development will need to be assessed regularly in future. UN وسيتعين أن يجري تقييم الأثر المترتب على إشراك القطاع الخاص في التنميةبانتظام مستقبلا.
    The importance of deepening private sector engagement and advocacy in the industrialized countries was underscored. UN وجرى التأكيد على أهمية تعزيز مشاركة القطاع الخاص وجهود الدعوة في البلدان الصناعية.
    Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer and technological and scientific cooperation, UN وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي والعلمي،
    Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer and technological and scientific cooperation, UN وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي والعلمي،
    One Party suggested that private sector engagement in GEF activities should be enhanced, as GEF resources were limited. UN 25- اقترح أحد الأطراف تعزيز مشاركة القطاع الخاص في أنشطة المرفق نظراً إلى محدودية موارد المرفق.
    For instance, we are launching a Canada Investment Fund for Africa with $100 million in Government funding, to be matched by the private sector, for the purpose of encouraging private sector engagement in Africa. UN وعلى سبيل المثال، نحن ننشئ صندوق كندا للاستثمار في أفريقيا بمبلغ 100 مليون دولار بتمويل حكومي، وهو المبلغ الذي سيضاهيه القطاع الخاص، وذلك بهدف تشجيع مشاركة القطاع الخاص في أفريقيا.
    :: Private sector engagement is as necessary in the pre-conflict phase as it is in the post-conflict phase. UN :: مشاركة القطاع الخاص لازمة في مرحلة ما قبل الصراع مثلما هي ضرورية في مرحلة ما بعد الصراع.
    She asked the Special Rapporteur what measures should be taken to strengthen private sector engagement so that food security would become a reality for all under the post-2015 sustainable development agenda. UN وسألت المقررة الخاصة عن التدابير الواجب اتخاذها لتدعيم مشاركة القطاع الخاص بحيث يصبح الأمن الغذائي حقيقة واقعة بالنسبة للجميع في إطار خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    " Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer and technological and scientific cooperation, UN " وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا وفي التعاون التكنولوجي والعلمي،
    It also seeks to improve coordination between humanitarian and development assistance and stimulate private sector engagement. UN وتسعى المبادرة أيضا إلى تحسين التنسيق بين المساعدات الإنسانية والإنمائية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص.
    This has been the case despite the success of the Bern meeting, the agenda for which had focused specifically on private sector engagement. UN وكانت هذه هي الحالة بالرغم من نجاح اجتماع بيرن، الذي ركز جدول أعماله بشكل خاص على مشاركة القطاع الخاص.
    Some noted the importance of scaling up investment in infrastructure to support sustainable consumption and production patterns not only through private sector engagement but also through involvement of international financial institutions. UN وسجل البعض أهمية زيادة الاستثمار في البنى التحتية من أجل دعم أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ليس فقط عن طريق إشراك القطاع الخاص، بل كذلك عبر إشراك المؤسسات المالية الدولية.
    In this context, UNIDO will build on the experience of its existing private sector engagement programmes, which are based on three broad categories of interventions: UN وفي هذا السياق، سوف تستند اليونيدو إلى الخبرة المستفادة من برامجها القائمة في مجال إشراك القطاع الخاص، والتي تستند إلى ثلاث فئات عريضة من التدخلات:
    Some mention specific levels of governance or contractual arrangements for private sector engagement. UN ويشير البعض إلى مستويات محددة من الحوكمة أو الترتيبات التعاقدية لإشراك القطاع الخاص.
    UN-Women's partnership with the United Nations Global Compact will enable it to increase its advocacy to secure more private sector engagement with the Women's Empowerment Principles that were formulated with UNIFEM support. UN وستمكّن شراكة الهيئة مع مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة من تعزيز دورها في مجال الدعوة لكفالة زيادة التزام القطاع الخاص بمبادئ تمكين المرأة التي صيغت بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The work of the Group focuses on three main areas: research and public policy; advocacy, regulatory and supervisory issues; and private sector engagement. UN ويركز الفريق في عمله على ثلاثة مجالات رئيسية هي: إجراء البحوث ووضع السياسات العامة؛ والدعوة ومسائل التنظيم والإشراف؛ ومشاركة القطاع الخاص.
    A further challenge regarding the natural disasters service line is that potential benefits of private sector engagement in post-crisis reconstruction and in the disaster prevention process remain untapped. UN 64 - ومن التحديات الأخرى التي تواجه فئة الخدمات المتعلقة بالكوارث الطبيعية أن المنافع المحتملة لمشاركة القطاع في عمليات الإعمار في مرحلة ما بعد الأزمات وفي عمليات منع الكوارث مازالت غير مستغلة.
    (vii) To strengthen the UNCCD business forum and develop a value proposition for corporate sector engagement on DLDD issues, identify business champions and innovators, explore practical options and mechanisms for engagement and commitment. UN تعزيز منتدى الأعمال التابع للاتفاقية ووضع مقترح قيّم لإشراك قطاع الشركات في القضايا المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتحديد المدافعين والمبتكرين في مجال الأعمال، واستكشاف الخيارات العملية والآليات التي تتيح المشاركة والالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more