"sector programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج القطاع
        
    • البرامج القطاعية
        
    • برامج قطاعية
        
    • برامج قطاع
        
    • لبرامج القطاع
        
    • برامج القطاعات
        
    • والبرامج القطاعية
        
    The funds so far released have been invested in the social sector programmes, such as education, transport, health and water supply. UN وقد استثمرت الأموال التي أفرج عنها حتى الآن في برامج القطاع الاجتماعي، من قبيل التعليم والنقل والصحة وإمدادات المياه.
    However, some elements of NGO programmes have been successfully transferred to public sector programmes. UN ومع ذلك، فإن بعض عناصر برامج المنظمات غير الحكومية تحول بنجاح إلى برامج القطاع العام.
    The initiative embodies a multisectoral approach designed to improve the cross-sectoral synergies and efficiency with which the public sector programmes are implemented. UN وتجسد المبادرة نهجاً متعدد القطاعات يهدف إلى تحسين أوجه التآزر بين شتى القطاعات وتحسين الكفاءة في تنفيذ برامج القطاع العام.
    Generally, national sector programmes are anchored within the overarching framework of the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). UN وبصفة عامة تربط البرامج القطاعية الوطنية داخل الإطار الشامل الجامع لورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    All the regional programmes were drafted and carried out in conformance with State or sector programmes. UN وجرى وضع وتنفيذ جميع البرامج الإقليمية بما يتواءم مع برامج الدولة أو البرامج القطاعية.
    At the national level, many countries are implementing infrastructure sector programmes that are yielding positive results. UN وعلى الصعيد الوطني، تقوم العديد من البلدان بتنفيذ برامج قطاعية للهياكل الأساسية بدأت تعطي ثمارها الإيجابية.
    The issue of aid effectiveness, especially in justice sector programmes, had also caused concern for the Government and the international community. UN كما أثارت قضية فعالية المعونة، ولا سيما في برامج قطاع القضاء، قلق الحكومة والمجتمع الدولي.
    At the national level, the Government of the Republic of Namibia continues to increase financial resources for health sector programmes, which include HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN على الصعيد الوطني، لا تزال حكومة جمهورية ناميبيا تزيد الموارد المالية المخصصة لبرامج القطاع الصحي، والتي تشمل برامج مكافحة الفيروس والإيدز والسل والملاريا.
    Denmark addresses sexual and reproductive health and rights through several bilateral health sector programmes. UN وتتصدى الدانمرك لمسائل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من خلال العديد من برامج القطاع الصحي الثنائية.
    The project aims at helping the Government to assess the security environment and will support the development of security sector programmes. UN ويهدف المشروع إلى مساعدة الحكومة في تقييم البيئة الأمنية، وسيدعم وضع برامج القطاع الأمني.
    This, combined with a progressive legislative policy environment, numerous social sector programmes, protection schemes and local self-governance through the Panchayati Raj system -- has helped improve the lives of India's children and women. UN وقد ساعد هذا، إلى جانب بيئة السياسات التشريعية التقدمية، والعديد من برامج القطاع الاجتماعي، وخطط الحماية والإدارة الذاتية المحلية من خلال شبكة ' ' بانشياتي راج``، على تحسين حياة أطفال الهند ونسائها.
    A greater appreciation of the utility of informal markets means that enterprise finance programmes have been created to complement and use these markets and that techniques used by informal markets have been copied by formal sector programmes. UN وأن وجود تقدير أكبر لفائدة اﻷسواق غير الرسمية يعني أن الغرض من إيجاد برامج لتمويل المشاريع هو تكملة واستخدام هذه اﻷسواق وأن اﻷساليب التي تستخدمها اﻷسواق غير الرسمية باتت تقلدها برامج القطاع الرسمي.
    Social sector programmes in Bolivia, Ecuador, Jamaica, Madagascar, the Philippines and the Sudan have benefited from swaps of commercial bank debt arranged by UNICEF. UN وقد استفادت برامج القطاع الاجتماعي في اكوادور وبوليفيا وجامايكا والسودان والفلبين ومدغشقر من مقايضات ديون المصارف التجارية التي نظمتها اليونيسيف.
    Social sector programmes in Nigeria and the Sudan have benefited from swaps of commercial bank debt arranged by UNICEF, and in 1992 Jamaica, Madagascar and the Philippines were added to the list. UN وقد افادت برامج القطاع الاجتماعي في نيجيريا والسودان من مقايضة ديون المصارف التجارية التي قامت اليونيسيف بترتيبها، وأضيفت جامايكا والفلبين ومدغشقر الى القائمة في عام ١٩٩٢.
    These four sector programmes will be supported by other sectors such as infrastructure development and social protection. UN وسوف تتلقى هذه البرامج القطاعية الأربعة دعماً من قطاعات أخرى، منها قطاع تنمية البنية الأساسية وقطاع الحماية الاجتماعية.
    Gender equality indicators in medium-term sector programmes UN مؤشرات بشأن المساواة بين المرأة والرجل في البرامج القطاعية المتوسطة الأجل
    These new programmes complement existing UNCDF national sector programmes, and bring additional resources to the least developed countries. UN وتستكمل هذه البرامج الجديدة البرامج القطاعية التي ينفذها الصندوق حاليا على الصعيد الوطني، كما أنها توفر موارد إضافية لأقل البلدان نموا.
    64. The development of mechanisms and tools on gender equality issues has been critical to strengthening sector programmes and building the capacity of staff working on effective gender mainstreaming. UN 64 - وكان إنشاء آليات وأدوات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين أمراً حاسم الأهمية لدعم البرامج القطاعية وبناء قدرات الموظفين العاملين على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    This framework establishes a set of long term goals, targets and indicators to guide concerted action by all stakeholders involved in the development, implementation, and monitoring and evaluation (M & E) of long-term and intermediate sector programmes. UN ويُرسي هذا الإطار مجموعة من الأهداف والغايات والمؤشرات الطويلة الأجل لتوجيه العمل المتضافر من جانب جميع أصحاب المصلحة الذين يشتركون في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامج قطاعية في الأجلين الطويل والمتوسط.
    Such organizations may be effective partners to mobilize civil society participation in various sector programmes and may be potentially effective in advocacy roles, in cooperation with national, regional and international institutions, as well as with independent experts. UN فتلك المنظمات يمكن أن تكون شريكا فعالا في تعبئة المجتمع المدني للمشاركة في برامج قطاعية مختلفة ويمكن أن تؤدي أدوار فعالة في مجال الدعوة بالتعاون مع المؤسسات والخبراء المستقلين على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    In December, a group of officials visited Senegal to learn about the promotion of women's engagement in security sector programmes. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، زارت مجموعة من المسؤولين السنغال للتعرف على تعزيز مشاركة المرأة في برامج قطاع الأمن.
    Additional resources will be allocated for social sector programmes and infrastructure development. UN وتخصص موارد إضافية لبرامج القطاع الاجتماعي وتطوير البنية التحتية.
    In order to overcome problems in the implementation of the various sector programmes and ensure an effective and sustained dialogue, the Office of the Humanitarian Coordinator at Erbil coordinates an ongoing consultation process between United Nations agencies and programmes and their local authority counterparts. UN وبغية التغلب على المشكلات التي يواجهها تنفيذ شتى برامج القطاعات وكفالة إقامة حوار فعال ودائم، يقوم مكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق/أربيل بتنسيق عملية تشاورية مستمرة بين وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها من جهة والسلطات المحلية المقابلة من جهة أخرى.
    Support to formulation, implementation and monitoring of comprehensive national drug control strategies and sector programmes UN :: دعم صوغ وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية الشاملة والبرامج القطاعية لمكافحة المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more