"sector reforms" - Translation from English to Arabic

    • إصلاحات القطاع
        
    • إصلاحات قطاع
        
    • إصلاح القطاع
        
    • إصلاح قطاع
        
    • الإصلاحات القطاعية
        
    • وإصلاحات القطاع
        
    • وإصلاح القطاع
        
    • لإصلاح القطاع
        
    • بإصلاح القطاع
        
    • والإصلاحات القطاعية
        
    • وإصلاح قطاع
        
    • وإصلاحات قطاع
        
    • لإصلاحات قطاع
        
    • إجراء إصلاحات في القطاع
        
    • ولا الإصلاحات المعتمدة في القطاع
        
    The Committee calls on the State party to continue health sector reforms and substantially increase funds allocated to public health. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تواصل إصلاحات القطاع الصحي وأن تزيد بقدر كبير الأموال المخصصة للصحة العامة.
    Financial sector reforms improved the regulatory framework and increased the market discipline of the banks, enhancing depositors' confidence. UN وحسّنت إصلاحات القطاع المالي الإطار التنظيمي وزادت من انضباط عمل المصارف في الأسواق، مما عزز ثقة المودعين.
    The Education sector reforms aim to address these issues. UN وتهدف إصلاحات قطاع التعليم إلى معالجة هذه القضايا.
    In those contexts, security sector reforms (SSR) may play an important role in reducing demand for weapons. UN وضمن هذه السياقات، فإن إصلاحات قطاع الأمن ربما تؤدي دورا هاما في خفض الحاجة للسلاح.
    To assist the Government of Maldives with judicial sector reforms UN لتقديم المساعدة إلى حكومة ملديف في إصلاح القطاع القضائي
    The UNOCI Security sector reforms Division and the Force contributed to the elaboration of these documents in February 2014. UN وساهمت شعبة إصلاح قطاع الأمن التابعة لعملية الأمم المتحدة في صياغة هذه الوثائق في شباط/فبراير 2014.
    These assessments and reviews should also be applied to sector reforms promoted and financed by multilateral institutions. UN وينبغي تطبيق هذه التقييمات والاستعراضات أيضا على الإصلاحات القطاعية التي تشجعها وتمولها المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Assessing financial sector reforms in East Africa UN تقييم إصلاحات القطاع المالي في شرق أفريقيا
    Financial sector reforms in East Africa: best practices UN إصلاحات القطاع المالي في شرق أفريقيا: أفضل الممارسات
    Indicators and mechanisms to assess and evaluate the gender-impact of public sector reforms need to be put in place. UN ومطلوب وضع مؤشرات واستحداث آليات لتقدير وتقييم أثر إصلاحات القطاع العام على الجنسين.
    It also seeks to open discussion on Africa’s over-dependence on external resources, to promote strong domestic financial markets and systems and to integrate micro-financing in financial sector reforms. UN كما تسعى لفتح نقاش بشأن اعتماد أفريقيا المفرط على الموارد الخارجية ولتشجيع إنشاء أسواق ونظم مالية قوية وإدماج التمويل بالقروض الصغيرة في إصلاحات القطاع المالي.
    Ms. Cheryl Gray, Acting Vice-President and Director, Public sector reforms, the World Bank UN السيدة شيريل غراي، نائبة الرئيس بالنيابة ومديرة إصلاحات القطاع العام في البنك الدولي
    A number of UNICEF offices, such as those in Bangladesh, Ghana and Zambia, are supporting Governments to integrate issues of this nature as part of social sector reforms and in mainstream service delivery. UN وهناك عدد من مكاتب اليونيسيف، مثل الموجودة في بنغلاديش وغانا وزامبيا، تقدم الدعم إلى الحكومات لإدماج المسائل التي من هذا النوع في إصلاحات القطاع الاجتماعي وفي صلب عملية توفير الخدمات.
    Dialogue and participation of civil society in justice sector reforms are vital to the success of the process. UN ويُعد الحوار ومشاركة المجتمع المدني في إصلاحات قطاع العدالة شرطين حيويين لنجاح هذه العملية.
    Country action plans are to be prepared and the development of a tool for monitoring and evaluating health sector reforms by countries is to be initiated. UN وسيجري إعداد خطط العمل القطرية وسيُشرع في استحداث أداة لرصد إصلاحات قطاع الصحة وتقييمها. ـ
    As noted in the Secretary-General's report of 2004, dialogue and participation of civil society in the justice sector reforms are vital to the success of the process. UN وعلى النحو الذي لوحظ في تقرير الأمين العام الصادر في عام 2004، فإن الحوار ومشاركة المجتمع المدني في إصلاحات قطاع العدالة هما أمران أساسيان لنجاح العملية.
    In this regard the Legal sector reforms program aims at establishing a cadre of trained paralegals in the local government. UN وفي هذا الصدد، يهدف برنامج إصلاح القطاع القانوني إلى إنشاء ملاك من المساعدين القانونيين المدربين في الحكومات المحلية.
    114. In Zanzibar, maternal and child health has received due attention under the Health sector reforms Programme. UN 112 - وفي زنجبار، أولي الاهتمام الواجب لصحة الأم والطفل في إطار برنامج إصلاح قطاع الصحة.
    Institutional strengthening and programme implementation on gender mainstreaming through sector reforms, systematic interventions, development of policy statements, allocation of resources to gender issues, setting up of gender desks with clear Terms of Reference. UN التعزيز المؤسسي وتنفيذ برنامج إدماج شؤون الجنسين عن طريق الإصلاحات القطاعية والتدخلات المنهجية وتطوير بيانات السياسة وتخصيص الموارد لقضايا الجنسين وإقامة مكاتب لشؤون الجنسين ذات اختصاصات واضحة
    It sought to increase its growth rate by maintaining macro-economic stability, fiscal sustainability and financial sector reforms. UN وتسعى إلى زيادة معدّل النمو فيها بالمحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي والاستدامة الضريبية وإصلاحات القطاع المالي.
    :: Reintegration and orientation regarding recent legal and socio-economic developments in Ghana with special emphasis on oil and gas sector and legal sector reforms UN :: إعادة الدمج والتوجيه بشأن التطورات القانونية والاجتماعية والاقتصادية التي شهدتها غانا مؤخرا مع التركيز بصفة خاصة على قطاع النفط والغاز وإصلاح القطاع القانوني
    Samoa has adopted a wide-ranging program of public sector reforms. UN وقد اعتمدت ساموا برنامجاً واسع النطاق لإصلاح القطاع العام.
    A number of African countries have undertaken financial sector reforms, generally in the context of stabilization and structural adjustment programmes. UN ولقد أخذ عدد من البلدان اﻷفريقية بإصلاح القطاع المالي في سياق برامج توطيد الاستقرار والتكيف الهيكلي عموما.
    Together with its partners, UNFPA seeks to ensure that sexual and reproductive health is integrated into national health policies, sector reforms, programmes and budgets. UN ويسعى الصندوق بالتعاون مع شركائه إلى كفالة إدماج الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات المعنية بالصحة والإصلاحات القطاعية والبرامج والميزانيات على الصعيد الوطني.
    Protection of civilians through the restoration and enforcement of the rule of law, disarmament, demobilization and reintegration programmes and security sector reforms. UN حماية المدنيين من خلال استعادة سيادة القانون وإنفاذها، ووضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن
    These included reform of public administration, consolidation of the rule of law and security sector reforms, promotion of vocational training and youth employment and support for vulnerable groups. UN وشملت الأولويات والتحديات إصلاح الإدارة العامة، وترسيخ سلطة القانون وإصلاحات قطاع الأمن، وتشجيع توفير التدريب المهني وفرص العمل للشباب، وتقديم الدعم للجماعات المستضعفة.
    Rs. 1.05 billion has been earmarked for 2006-07 for the provision of missing facilities to the government schools under the Education sector reforms. UN وكان مبلغ 1.05 مليار روبية قد خُصص في عامي 2006-2007 من أجل توفير المرافق التي تفتقر إليها المدارس الحكومية الخاضعة لإصلاحات قطاع التعليم.
    48. Individuals and groups in civil society should press for public sector reforms and good governance mechanisms. UN ٤٨ - وينبغي لﻷفراد والجماعات في المجتمع المدني أن يمارسوا الضغط من أجل إجراء إصلاحات في القطاع العام وتوفير آليات جيدة للحكم.
    382. Dominant macroeconomic policies of financial and trade liberalization, deflationary monetary policies and public sector reforms have not, overall, been conducive to creating decent employment conditions for women or supporting public investments in areas needed to achieve gender equality. UN ٣٨٢ - وبوجه عام، لم يُفضِ أيٌّ من السياسات السائدة المتَّبعة على صعيد الاقتصاد الكلي بهدف تحرير السياسات المالية والتجارة، ولا السياسات النقدية الانكماشية، ولا الإصلاحات المعتمدة في القطاع العام، إلى ظروف عمل لائقة للمرأة أو إلى دعم الاستثمار العام في المجالات اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more