"sector revenue" - Translation from English to Arabic

    • إيرادات القطاع
        
    • الإيرادات من القطاع
        
    • عائدات قطاع
        
    Private sector revenue is projected to reach $1.4 billion by 2017. UN ومن المتوقع أن تصل إيرادات القطاع الخاص إلى 1.4 بليون دولار بحلول عام 2017.
    Financing nearly 80 per cent of the Government's overall budget, oil provides 98 per cent of public sector revenue, contributes 60 per cent to gross domestic product and to almost all foreign exchange earnings, thus making the South Sudanese economy highly vulnerable to changes in oil prices and oil production levels. UN فالنفط يمول 80 في المائة من الميزانية الإجمالية للحكومة تقريبا، ويوفر 98 في المائة من إيرادات القطاع العام، ويُسهم بنسبة 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو مصدر جميع الإيرادات من العملات الأجنبية تقريبا، ولذا فإن اقتصاد جنوب السودان معرض بشدة للتغيرات في أسعار النفط ومستويات إنتاجه.
    In addition, it is only in Monrovia that people have publicly discussed the direct link between the industry and the conflict, the mismanagement of sector revenue and the lack of good governance in the sector. UN وعلاوة على ذلك، فإن منروفيا وحدها هي التي ناقش الناس فيها علنا الصلة المباشرة بين الصناعة والصراع، وسوء إدارة إيرادات القطاع والافتقار إلى الإدارة السليمة في القطاع.
    In 2015, the total private sector revenue will reach a projected $1,252.5 million, of which $650.5 million will be regular resources and $602 million other resources. UN وفي عام 2015، يتوقع أن يبلغ مجموع الإيرادات من القطاع الخاص 252.5 1 مليون دولار، منها 650.5 مليون دولار للموارد العادية، و 602 مليون دولار للموارد الأخرى.
    10. The 2014 projected private sector revenue from regular resources is $626 million. UN 10 - وتبلغ الإيرادات من القطاع الخاص المتوقعة لعام 2014 من الموارد العادية 626 مليون دولار.
    Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment, reducing the dependency on oil sector revenue and achieving the Millennium Development Goals UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف، والحد من بطالة الشباب، وخفض الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The audit report also raised concerns about high duties, amounting to 37 per cent of sector revenue compared with a recommended level of 30 per cent. UN وأثار التقرير أيضا قلقا بشأن الرسوم المرتفعة، التي تبلغ 37 في المائة من إيرادات القطاع مقارنة بنسبة 30 في المائة الموصى به.
    Agricultural sector revenue continues an upward trend. It reached $11,129 million in the year ending March 1998 and $11,298 million in the year ending March 1999. UN 348- ولا تزال إيرادات القطاع الزراعي في تصاعد، إذ بلغت 11.129 مليون دولار في السنة المنتهية في آذار/ مارس 1998، و11.298 مليون دولار في السنة المنتهية في آذار/مارس 1999.
    This revenue is estimated, on average, to account for 2 per cent of public sector revenue for developing countries (roughly $20 million a year in the Palestinian case); and UN ويقدر أن هذه الإيرادات تمثل، في المتوسط 2 في المائة من إيرادات القطاع العام في البلدان النامية (نحو 20 مليون دولار في السنة في حالة فلسطين)؛
    Expenses/total private sector revenue ratio (excluding investment funds) UN نسبة النفقات إلى مجموع إيرادات القطاع الخاص (باستثناء صناديق الاستثمار)
    Expenses/total private sector revenue ratio (including investment funds) UN نسبة النفقات إلى مجموع إيرادات القطاع الخاص (بما في ذلك صناديق الاستثمار)
    (a) Total private sector revenue reaches $1,252.5 million, including $650.5 million in regular resources. UN (أ) بلوغ مجموع إيرادات القطاع الخاص 252.5 1 مليون دولار، تشمل 650.5 مليون دولار في الموارد العادية؛
    24. In 2015, total private sector revenue is projected to reach $1,252.5 million, of which $650.5 million will be regular resources and $602 million other resources. UN 24 - وفي عام 2015، من المتوقع أن يصل مجموع إيرادات القطاع الخاص إلى 252.5 1 مليون دولار، سيكون منها مبلغ 650.5 مليون دولار للموارد عادية، ومبلغ 602 مليون دولار للموارد الأخرى.
    29. The proposed budget for 2015 assumes an 8 per cent increase in total private sector revenue, from the 2014 approved total of $1,155.8 million to $1,252.5 million in 2015. UN 29 - تفترض الميزانية المقترحة لعام 2015 حدوث زيادة بنسبة 8 في المائة في مجموع إيرادات القطاع الخاص عن المجموع المعتمد البالغ 155.8 1 مليون دولار لعام 2014 إلى 252.5 1 مليون دولار في عام 2015.
    55. The alignment of investment fund allocations with the Private Sector Fundraising and Partnerships Plan and improved monitoring of revenue have ensured that investment funds are deployed effectively to secure growth in private sector revenue. UN 55 - وكفلت مواءمة مخصصات صناديق الاستثمار مع خطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، وتحسين رصد الإيرادات، أن يجري نشر صناديق الاستثمار بشكل فعال لضمان النمو في إيرادات القطاع الخاص.
    Pledge revenue has proved to be recession-resistant and is one of the most reliable, predictable and sustainable sources of private sector revenue and a major source of regular resources from the private sector. UN وثبت أن الإيرادات من التبرعات المعلنة مقاومة للكساد وأنها واحدة من أكثر مصادر إيرادات القطاع الخاص من حيث إمكانية التعويل عليها والتنبؤ بها والاستدامة وتمثل مصدرا هاما للموارد العادية من القطاع الخاص.
    Total private sector revenue UN مجموع الإيرادات من القطاع الخاص
    2. Total private sector revenue for 2013 from fundraising and sales activities of 36 National Committees and 50 country offices was $1.26 billion. UN 2 - وبلغ مجموع الإيرادات من القطاع الخاص في عام 2013 من أنشطة جمع الأموال والمبيعات التي تضطلع بها 36 لجنة وطنية و 50 مكتبا قطريا 1.26 مليون دولار.
    Private sector revenue UN الإيرادات من القطاع الخاص
    49. UNICEF investment funds are managed, allocated and monitored by PFP as part of the Division's accountability to increase private sector revenue for UNICEF programmes. UN 49 - تتولى الشُعبة إدارة صناديق الاستثمار التابعة لليونيسف وتخصيص موارد لها ورصدها كجزء من مسؤوليتها لزيادة الإيرادات من القطاع الخاص لبرامج اليونيسيف.
    :: Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment, reducing the dependency on oil sector revenue and achieving the Millennium Development Goals UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والعادل، والحد من بطالة الشباب، والحد من الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment and reducing dependency on oil sector revenue, upon request for research and analysis from the Ministry of Finance, the Ministry of the Economy and Development, the Secretary of Vocational Training and Employment, or Commission C of the Parliament UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والعادل، والحد من بطالة الشباب، والحد من الاعتماد على عائدات قطاع النفط، عند تلقي طلب بإجراء بحوث وتحليلات من وزارة المالية أو وزارة الاقتصاد والتنمية أو من وزير الدولة لشؤون التدريب المهني والعمل أو اللجنة البرلمانية المعنية بالاقتصاد والمالية ومكافحة الفساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more