"sector-by-sector" - Translation from English to Arabic

    • كل قطاع على حدة
        
    It presented a number of challenges in terms of technology, which would have to be examined on a sector-by-sector basis. UN ويقدم التعديل عدداً من التحديات من حيث التكنولوجيا، وهي تحديات يتعين دراستها فيما يخص كل قطاع على حدة.
    One model, which was more nuanced to the specific needs of a particular sector, proceeded on a sector-by-sector basis. UN ويقوم أحد النماذج، الذي هو أكثر تكيفاً مع الاحتياجات المحددة لقطاع معيّن، على أساس كل قطاع على حدة.
    An inventory of technologies in the public domain could be undertaken on a sector-by-sector basis. UN ويمكن إجراء حصر للتكنولوجيات المتاحة على المشاع على أساس كل قطاع على حدة.
    This information system will make it increasingly evident what needs are unmet on a sector-by-sector basis. UN وسيوضح نظام المعلومات هذا بصورة متزايدة الاحتياجات التي لم تستوف، على أساس كل قطاع على حدة.
    A donor coordination mechanism on a sector-by-sector basis was established to promote harmonization between donor interventions and ensure alignment with national priorities. UN وأنشئت آلية للتنسيق بين الجهات المانحة على أساس كل قطاع على حدة من أجل تعزيز المواءمة بين تدخلات الجهات المانحة وكفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية.
    Some participants also underscored that sector-by-sector negotiations were a useful instrument to reflect developing country market access interests. UN وأكد بعض المشاركين أيضاً أن التفاوض على أساس كل قطاع على حدة أداة مفيدة للتعبير عن مصالح البلدان النامية في الوصول إلى الأسواق.
    In other cases, the absence of a clearly identified and unified government development strategy makes it more difficult to have a comprehensive United Nations strategy, except on a sector-by-sector basis. UN وفي الحالات الأخرى، يؤدي انعدام الاستراتيجية الحكومية الموحّدة والمحددة بوضوح في مجال التنمية، إلى ازدياد صعوبة وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة، ما عدا على مستوى كل قطاع على حدة.
    Different views were expressed as to whether disciplines should apply only to specific commitments or to all services sectors, and whether they should be developed on a sector-by-sector or a horizontal basis. UN وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يقتصر تطبيق هذه الضوابط على التزامات محددة أم ينبغي تطبيقها على جميع قطاعات الخدمات، وما إذا كان ينبغي وضعها على أساس كل قطاع على حدة أم على أساس أُفقي.
    140. Research should be promoted on employment effects of climate change through sector-by-sector and regional employment analyses. UN 140 - ينبغي تشجيع البحوث المعنية بتأثير تغير المناخ على العمالة من خلال إجراء تحليلات للعمالة على الصعيد الإقليمي وفي كل قطاع على حدة.
    These assessments should include a sector-by-sector and, if necessary, product-by-product analysis of potential liberalization impacts on domestic economic sectors, the balance of payment, employment and public finance. UN وينبغي أن تشمل هذه التقديرات تحليل ما لعملية التحرير الاقتصادي، في كل قطاع على حدة وفي كل منتج على حدة إذا لزم الأمر، من آثار يحتمل أن تترتب على قطاعات الاقتصاد المحلي، وميزان المدفوعات، والعمالة، والمالية العامة.
    38. He proposed that all reports of the Secretary-General on economic and social issues should dedicate a section to information and data on the least developed countries, which was critically important in the sector-by-sector analysis of the progress they achieved. UN 38 - واقترح أن يُخصص في كل تقارير الأمين العام قسم للمعلومات والبيانات عن أقل البلدان نموا، نظرا لما لذلك من أهمية حاسمة في تحليل التقدم التي أحرزته في كل قطاع على حدة.
    The United Nations Conference on Trade and Development has been supporting graduating countries in the formulation and adoption of a smooth transition strategy by analysing, on a sector-by-sector or product-by-product basis, the extent to which the retention of least developed country treatment is vital for the continuation of development progress. UN وقد واظب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على دعم البلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة في صياغة استراتيجية للانتقال السلس واعتمادها من خلال إجراء تحليل، يتم على أساس كل قطاع على حدة أو كل منتج على حدة، لمدى أهمية الإبقاء على صفة أقل البلدان نموا في استمرار التقدم في عملية التنمية.
    62. A post-2015 framework may want to look at key sectors and themes in which progress needs to be bold and promotes a sector-by-sector approach to reducing underlying risk. UN 62- من المفيد أن يبحث إطار العمل لما بعد عام 2015 في قطاعات ومواضيع رئيسية ينبغي أن يكون التقدّم المحرَز فيها جريئاً وأن يشجع نهْجاً يتناول كل قطاع على حدة في الحد من عوامل الخطر الأساسية.
    51. In implementing the Brussels Programme of Action, United Nations Resident Representatives, country teams and regional Commissions should make every effort to take the sector-by-sector approach recommended by the Cotonou Strategy. UN 51 - وأضاف قائلا إنه لدى تنفيذ برنامج عمل بروكسل، ينبغي للممثلين المقيمين والأفرقة القطرية واللجان الإقليمية التابعين للأمم المتحدة بذل كل جهد لاتباع النهج الذي أوصت به استراتيجية كوتونو والذي يتناول كل قطاع على حدة.
    " (a) Consider on a sector-by-sector basis the activities and programmes of the agencies of the United Nations system in order to enable the Council effectively to perform its functions as coordinator of the system and ensure that the work programmes of the United Nations and its agencies shall be compatible and mutually complementary; UN " )أ( تنظر في أنشطة وبرامج وكالات منظومة اﻷمم المتحدة على أساس كل قطاع على حدة لكي تمكن المجلس من أن يقوم بشكل فعال بتأدية وظائفه بوصفه منسقا للمنظومة، وضمان أن تكون برامج عمل اﻷمم المتحدة ووكالاتها متوافقة ومتكاملة بصورة متبادلة؛
    (a) Consider on a sector-by-sector basis the activities and programmes of the agencies of the United Nations system in order to enable the Council effectively to perform its functions as coordinator of the system and ensure that the work programmes of the United Nations and its agencies shall be compatible and mutually complementary; UN (أ) تنظر في أنشطة وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة على أساس كل قطاع على حدة لكي تمكن المجلس من أن يقوم بشكل فعال بتأدية وظائفه بوصفه منسقا للمنظومة، وضمان أن تكون برامج عمل الأمم المتحدة ووكالاتها متوافقة ويكمل بعضها بعضا؛
    (b) Marking of pillar sites. The Secretary has informed the parties that, in order to give effect to the amended text of paragraph 9E, providing for pillar emplacement to begin in the Eastern Sector, certain steps which it was originally contemplated in the Demarcation Directions and the Schedule of the Order of the Activities Ahead would be taken simultaneously with respect to all sectors will now have to take place on a sector-by-sector basis. UN (ب) تعليم مواقع الأعمدة الحدودية - أبلغ الأمين العام الطرفين أنه لإنفاذ النص المعدل للفقرة 9 هاء، الذي ينص على البدء في نصب الأعمدة في القطاع الشرقي، لا بد الآن من اتخاذ بعض الخطوات المتوخى أصلا في توجيهات ترسيم الحدود والجدول الزمني للأمر المتعلق بالأنشطة المقبلة اتخاذها معا بالنسبة لجميع القطاعات، وذلك على أساس كل قطاع على حدة.
    As to the practical means of enhancing coordination referred to in recommendation 13, it was generally agreed that the idea of meeting annually with international organizations working on trade law issues should be interpreted in a flexible manner to allow for periodical exchanges of information on a sector-by-sector basis (for example, as regards procurement, online dispute resolution, transport documents, insolvency and secured transactions). UN 115- وفيما يتعلق بالوسائل العملية لزيادة التنسيق المشار إليها في التوصية 13، اتُفق عموما على أن فكرة الاجتماع سنويا مع المنظمات الدولية التي تعالج مسائل القانون التجاري ينبغي أن تفسر تفسيرا مرنا بحيث يتسنى إجراء تبادل دوري للمعلومات عن كل قطاع على حدة (على سبيل المثال، فيما يتعلق بالاشتراء وحل النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر ومستندات النقل والإعسار والمعاملات المضمونة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more