"sectoral and intersectoral" - Translation from English to Arabic

    • القطاعية والمشتركة بين القطاعات
        
    • قطاعية ومشتركة بين القطاعات
        
    Programmes are elaborated as managerial tools for decision-making, focused on specific priority areas, and defining targeted sectoral and intersectoral strategies and time-bound variables. UN إذ يجري إعداد البرامج لتكون أدوات إدارية لصنع القرار، وتركيزها على مجالات محددة ذات أولوية، وتعيين الاستراتيجيات المستهدفة القطاعية والمشتركة بين القطاعات والمتغيرات المحددة زمنيا.
    The organizations of the United Nations system should coordinate their activities so as to achieve greater complementarity between these sectoral and intersectoral needs. UN وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تنسق أنشطتها لكي تتمكن من تحقيق المزيد من التكامل بين هذه الاحتياجات القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    At the national level in pilot countries, the programme will ensure mainstreaming of the GIAHS concept in national sectoral and intersectoral plans and policies. UN وسيكفل البرنامج، على الصعيد الوطني، في البلدان النموذجية، إدراج مفهوم نظم التراث الزراعي الأصلية الهامة على صعيد العالم في الخطط والسياسات القطاعية والمشتركة بين القطاعات الوطنية.
    sectoral and intersectoral programmes focusing on vulnerable groups, such as women, with a particular emphasis on young girls. UN :: وضع برامج قطاعية ومشتركة بين القطاعات تركز على الفئات الضعيفة، مثل النساء، مع التأكيد بصورة خاصة على الفتيات الصغيرات.
    Third, through the United Nations, by virtue of its universality, those instruments could be considered from a global perspective; their implementation could be evaluated in greater depth; and their possible interactions with other sectoral and intersectoral themes could be examined. UN ثالثا، إن اﻷمم المتحدة، نظرا لطابعها العالمي، تسمح بتناول هذه الصكوك من زاوية عالمية، وتقييم تطبيقها تقييما أعمق ودراسة تفاعلاتها الممكنة مع مواضيع أخرى قطاعية ومشتركة بين القطاعات.
    The organizations of the United Nations system should coordinate their activities so as to achieve greater complementarity between these sectoral and intersectoral needs. UN وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تنسق أنشطتها لكي تتمكن من تحقيق المزيد من التكامل بين هذه الاحتياجات القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    At the national level in pilot countries, the project will ensure mainstreaming of the Heritage Systems concept in national sectoral and intersectoral plans and policies. UN وعلى الصعيد الوطني في البلدان الرائدة، سيكفل المشروع دمج مفهوم نظم التراث في الخطط والسياسات الوطنية القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    59. In view of the major environmental constraints, sectoral and intersectoral policies and actions must be promoted in order to reduce the environmental impact of the natural resource sectors. UN 59 - ونظرا إلى الظروف البيئية في المنطقة، لا بد من تشجيع السياسات والإجراءات القطاعية والمشتركة بين القطاعات من أجل تخفيف أثر قطاعات الموارد الطبيعية على البيئة.
    Efforts will also continue to be deployed to expand intraregional trade, promote tourism, accelerate the process of monetary and financial integration, enhance trade efficiency, facilitate horizontal and vertical diversification of exports and help subregional and regional intergovernmental organizations to rationalize and harmonize their sectoral and intersectoral development programmes at the subregional level. UN وسيستمر بذل الجهود الرامية إلى توسيع التجارة داخل المنطقة وتشجيع السياحة والعمل بعملية التكامل النقدي والمالي وزيادة الكفاءة في التجارة وتسهيل التنويع اﻷفقي والرأسي للصادرات ومساعدة المنظمات غير الحكومية دون اﻹقليمية واﻹقليمية على ترشيد وتنسيق برامجها اﻹنمائية القطاعية والمشتركة بين القطاعات على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Efforts will also continue to be deployed to expand intraregional trade, promote tourism, accelerate the process of monetary and financial integration, enhance trade efficiency, facilitate horizontal and vertical diversification of exports and help subregional and regional intergovernmental organizations to rationalize and harmonize their sectoral and intersectoral development programmes at the subregional level. UN وسيستمر بذل الجهود الرامية إلى توسيع التجارة داخل المنطقة وتشجيع السياحة والعمل بعملية التكامل النقدي والمالي وزيادة الكفاءة في التجارة وتسهيل التنويع اﻷفقي والرأسي للصادرات ومساعدة المنظمات غير الحكومية دون اﻹقليمية واﻹقليمية على ترشيد وتنسيق برامجها اﻹنمائية القطاعية والمشتركة بين القطاعات على الصعيد دون اﻹقليمي.
    (k) The role of the technical agencies of the system would, on request, include substantive policy advice, sectoral and intersectoral studies and other upstream activities and the design and formulation of programmes and projects, irrespective of and without prejudice to the implementation modality to be adopted. UN )ك( ومن شأن دور الوكالات التقنية بالمنظومة ان يتضمن، عند الطلب، المشورة السياسية الفنية والدراسات القطاعية والمشتركة بين القطاعات وسائر اﻷنشطة التمهيدية وتصميم وقالب البرامج والمشاريع، بغض النظر عن طريقة التنفيذ التي ستتبع، ودون مساس بهذه الطريقة.
    37. Developed and developing countries (as well as countries with economies in transition) have long collaborated in the establishment of a number of intergovernmental bodies to deal with sectoral and intersectoral issues in relation to oceans. UN ٣٧ - تعاونت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية )باﻹضافة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية( منذ وقت طويل في إنشاء عدد من الهيئات الحكومية الدولية للتصدي للقضايا القطاعية والمشتركة بين القطاعات المتصلة بالمحيطات.
    2. Support provided to countries and regional organizations to integrate environmental sustainability and priorities from multilateral environmental agreements into sectoral and intersectoral development planning processes and related financial instruments, and to promote the mainstreaming of poverty and environment linkages in national planning and budgeting, including through the UNDP-UNEP Poverty-Environment Initiative UN 2 - تقديم الدعم إلى البلدان والمنظمات الإقليمية من أجل إدماج الاستدامة البيئية وأولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ضمن عمليات التخطيط الإنمائي القطاعية والمشتركة بين القطاعات والصكوك المالية ذات الصلة وتعزيز تعميم روابط الفقر والبيئة في التخطيط والميزنة على المستوى الوطني، بما في ذلك من خلال مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - برنامج البيئة الخاصة بالفقر - البيئة
    In Mauritius, it has focused on the provision of highly specialized training to decision makers, including government officials, the private sector, non-governmental organizations and other civil society organizations in the formulation of sectoral and intersectoral strategies and policies for economic and social development. UN ففي موريشيوس، يركز على تقديم تدريب فائق التخصص لصانعي القرارات ومن بينهم المسؤولون في الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية - وسائر منظمات المجتمع المدني في صياغة استراتيجيات وسياسات قطاعية ومشتركة بين القطاعات في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    871. In 1992, the Ministry of National Assets established the Environment Technical Unit, which as part of its activities carries out sectoral and intersectoral studies and projects in this regard. UN 871- وفي عام 1992، أنشأت وزارة العقارات الوطنية وحدة تقنية للبيئة تُجري، كجزء من أنشطتها، دراسات وتنفذ مشاريع قطاعية ومشتركة بين القطاعات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more