"sectoral legislation" - Translation from English to Arabic

    • التشريع القطاعي
        
    • التشريعات القطاعية
        
    • تشريعات قطاعية
        
    Major steps have also been taken to review and revise all pieces of sectoral legislation to ensure compatibility with Malawi's international obligations. UN كذلك اتخذت خطوات رئيسية لاستعراض جميع أجزاء التشريع القطاعي وتنقيحها لكفالة التآلف مع التزامات ملاوي الدولية.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    The World Bank and rRegional dDevelopment bBanks have also assisted in development of sectoral legislation related to their loan agreements. UN كما قدم البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية المساعدة في وضع التشريعات القطاعية ذات الصلة باتفاقيات القروض.
    The adoption of sectoral legislation will ensure that States adequately address various sectors that impact significantly on levels of food security. UN أما اعتماد التشريعات القطاعية فمن شأنه توفير السُّبل الكفيلة بجعل الدول تنظر بشكل مناسب في مختلف القطاعات التي لها تأثير كبير على مستويات الأمن الغذائي.
    The Guidelines illustrate the significant impact of sectoral legislation through three examples: school feeding programmes, subsidies and transfers in cash or in kind for food security, food safety and consumer protection. UN وتشكل المبادئ التوجيهية توضيحا لأثر التشريعات القطاعية ضمن ثلاثة مجالات: البرامج الغذائية المدرسية، والإعانات والتحويلات النقدية أو العينية لتوفير الأمن الغذائي، وسلامة الأغذية وحماية المستهلك.
    1.6.2 Government is of the view that the existing definition of discrimination is broad enough to impact specific sectoral legislation. UN 1-6-2 وترى الحكومة أن التعريف الحالي للتمييز واسع بما يكفي للتأثير على تشريعات قطاعية محددة.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. Appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    (b) Amend Act No. 18.314 to bring it into line with article 27 of the Covenant, and revise any sectoral legislation that may contravene the rights spelled out in the Covenant; UN (ب) أن تعدِّل القانون رقم 18314، بمواءمته مع المادة 27 من العهد، وأن تعيد النظر في التشريع القطاعي الذي قد يتعارض مضمونه مع الحقوق المحددة في العهد؛
    21. More specific definitions of disability can be found in sectoral legislation. UN 21- ويمكن العثور على تعاريف أدق للإعاقة في التشريعات القطاعية.
    2. Efforts are currently under way to update the sectoral legislation and to promulgate a Comprehensive Environmental Act. UN ٢- وتبذل الجهود في الوقت الحاضر لتحديث التشريعات القطاعية وإصدار القانون البيئي الشامل.
    44. Most countries have not yet adopted mountain-specific laws, preferring to focus on the protection and development of mountains through existing sectoral legislation. UN 44 - وأغلب البلدان لم تطبّق بعد قوانين خاصة بالجبال، مفضّلة التركيز على حماية الجبال وتنميتها من خلال التشريعات القطاعية الموجودة بالفعل.
    The IRC study Law Reform and Implementation of the Convention on the Rights of the Child confirms the substantial and often far-reaching legislative changes introduced in all regions, upon ratification of the Convention on the Rights of the Child, including new constitutional provisions, enactment of children's codes and reform of sectoral legislation. UN وتؤكد الدراسة التي وضعها المركز عن إصلاح القانون وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل التغييرات العميقة والبعيدة المدى في الكثير من الأحيان التي حدثت في جميع المناطق بعد التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك سن أحكام دستورية جديدة، وسن مدونات تتعلق بالأطفال وإدخال إصلاحات على التشريعات القطاعية.
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من الأهمية بمكان أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بشتى أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة، بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    Assistance in the development of relevant sectoral legislation has also been rendered by several United Nations UN agencies such as FAO, WHO, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), etc. UN 115- كما قدمت مساعدات في وضع التشريعات القطاعية ذات الصلة من جانب العديد من وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة التربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وغير ذلك.
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من المهم أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بشتى أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة - بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    " sectoral legislation is being promulgated with a view to making allowance for gender issues in policies, programmes and the laws on ownership, labour and taxation in order to confer special status on women in that context. UN سيجري إصدار تشريعات قطاعية فيما يتعلق بمراعاة قضايا النوع الاجتماعي في السياسات والبرامج وقوانين الملكية والعمل والأنظمة الضريبية، من أجل إعطاء المرأة مكانة مميزة في إطار ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more