"sectoral levels" - Translation from English to Arabic

    • والقطاعي
        
    • المستويات القطاعية
        
    • الصعيد القطاعي
        
    • المستوى المحلي على
        
    • قطاع على حدة
        
    • مستوى القطاعات
        
    • والمستويات القطاعية
        
    The parties opted for a country-driven, integrated approach to implementing the framework that would operate at the national and sectoral levels. UN وقد اختارت الأطراف نهجاً متكاملاً ذا توجه قطري لتنفيذ ذلك الإطار الذي سيعمل على المستويين القطري والقطاعي.
    The problems of governance and their linkages with reform programmes merit further exploration at both the global and sectoral levels. UN كما تستحق برامج الحكم وروابطها ببرامج الإصلاح زيادة الاستطلاع على الصعيدين العام والقطاعي.
    Section I describes some statistical evidence on the dynamic development of trade in services at the global and sectoral levels. UN ويصف الفرع الأول بعض الأدلة الإحصائية المتعلقة بالتنمية الدينامية للتجارة في الخدمات على الصعيدين العالمي والقطاعي.
    The subprogramme will strengthen analysis and policy recommendations at the sectoral levels. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز عملية التحليل والتوصيات المتعلقة بالسياسات على المستويات القطاعية.
    35. Many delegations stressed the need for a global integrated approach, as that would provide global overall objectives and standards to be implemented at the regional and global sectoral levels. UN ٣٥ - وشددت وفود عديدة على الحاجة إلى الأخذ بنهج عالمي متكامل، لأن من شأن هذا النهج تحديد الأهداف العامة والمعايير العالمية التي يتعين تنفيذها على كل من الصعيد القطاعي العالمي والإقليمي.
    This will require coherent and integrated policy intervention at the macroeconomic and individual sectoral levels supportive of structural transformation to build broad-based productive capacities with possibility for diversification, technological upgrading and job creation. UN ويحتاج ذلك إلى تدخل سياساتي متسق ومتكامل على مستوى الاقتصاد الكلي ومستوى كل قطاع على حدة يدعم التحول الهيكلي من أجل بناء قدرات إنتاجية مستندة إلى قاعدة عريضة تتيح إمكانية التنويع والتطوير التكنولوجي وخلق فرص العمل.
    This could facilitate priority setting at sectoral levels. UN ومن شأن ذلك أن يسهل وضع سلّم أولويات على مستوى القطاعات.
    This, in turn, would help in refining policy recommendations at country and sectoral levels. UN وسيساعد هذا الأمر بالمقابل على صقل التوصيات المتصلة بالسياسة العامة على الصعيدين القطري والقطاعي.
    This monitoring was largely based on the result of the annual GHG inventory at national and the sectoral levels of different sectors. UN واستند هذا الرصد إلى حد كبير إلى نتائج القائمة السنوية لجرد غازات الدفيئة على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    Such measures, however, should be conceived with clear objectives at the global and sectoral levels. UN غير أنه ينبغي تصور تلك التدابير في إطار أهداف واضحة على المستويين العالمي والقطاعي.
    However, such measures should be conceived with clear objectives at the global and sectoral levels. UN غير أنه ينبغي تصور تلك التدابير في إطار أهداف واضحة على المستويين العالمي والقطاعي.
    She informed the Committee that the Government had addressed the integration strategy at national and sectoral levels. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة تناولت استراتيجية الدمج على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    AT GLOBAL AND sectoral levels UN والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والقطاعي
    Informed by research and analysis, UNIDO advises policy makers on industrial human resource development at the national and sectoral levels with a view to increasing overall industrial productivity. UN وتتولى اليونيدو بعد اطلاعها على نتائج اﻷبحاث والتحليلات إسداء المشورة إلى مقرري السياسة المتعلقة بتنمية الموارد البشرية الصناعية على الصعيدين الوطني والقطاعي وذلك بهدف زيادة الانتاجية الصناعية عموما.
    It has decided that the NAP process will be led by the Vice President's Office, Division of Environment, and is expected to produce outputs that will include various study reports and plans at the national and sectoral levels. UN وقرّر هذا الطرف أن يعهد بتنفيذ عملية خطة التكيُّف الوطنية إلى شعبة البيئة في ديوان نائب الرئيس، ويُتوقَّع أن تفضي العملية إلى نواتج ستشمل تقارير دراسات وخططاً متنوعةً على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    The findings will allow an assessment of new adjustment pressures at sectoral levels in developed countries. UN وستسمح النتائج بتقييم ضغوط التكيف الجديدة على المستويات القطاعية في البلدان المتقدمة.
    The support ranges from data and information at the sectoral levels to sector-specific methods and tools, and includes programmes for strengthening capacity in managing the NAP process and for integrating climate change adaptation into sectoral policies and programmes, as well as into relevant planning processes and strategies; UN ويمتد نطاق الدعم المتاح من تقديم بيانات ومعلومات على المستويات القطاعية إلى إتاحة طرائق وأدوات محدّدة بحسب القطاع، ويشمل برامج لتعزيز القدرة على إدارة عملية خطط التكيف الوطنية وإدماج التكيف مع تغير المناخ في السياسات والبرامج القطاعية وفي عمليات واستراتيجيات التخطيط ذات الصلة؛
    The support ranges from data and information at the sectoral levels to sector-specific methods and tools, and includes programmes for strengthening capacity in managing the NAP process and for integrating climate change adaptation into sectoral policies and programmes, as well as into relevant planning processes and strategies. UN ويمتد نطاق الدعم المتاح من تقديم بيانات ومعلومات على المستويات القطاعية إلى إتاحة طرائق وأدوات محددة بحسب القطاع، ويشمل برامج لتعزيز القدرة على إدارة عملية خطط التكيف الوطنية وإدماج التكيف مع تغير المناخ في السياسات والبرامج القطاعية وفي عمليات واستراتيجيات التخطيط ذات الصلة.
    That concept followed from the provisions of the Constitution of UNIDO, which states: “The Organization shall also promote industrial development and cooperation on global, regional and national, as well as on sectoral levels”. UN وهذه الفكرة تستند الى أحكام دستور اليونيدو ، الذي ينص على ما يلي : " تقوم المنظمة أيضا بتعزيز التنمية الصناعية والتعاون الصناعي على الصعيد العالمي والاقليمي والوطني ، وكذلك على الصعيد القطاعي " .
    Conscious policy efforts will require coherent and integrated policy intervention supportive of structural transformation at the macroeconomic and individual sectoral levels to build broad-based productive capacities with possibility for diversification, technological upgrading and job creation. UN وتتطلب الجهود الواعية في مجال السياسات تدخلاً سياساتياً متسقاً ومتكاملاً بدعم التحول الهيكلي على مستوى الاقتصاد الكلي ومستوى كل قطاع على حدة من أجل بناء قدرات إنتاجية ذات قاعدة عريضة تتيح إمكانية التنويع والتطوير التكنولوجي وخلق فرص العمل.
    52. UNHCR will continue to play a lead agency role in the coordination of the provision of humanitarian assistance and, in fulfilment of this function, will convene and chair coordination meetings, both at the head of agency level and at sectoral levels, as required. UN 52- وستستمر المفوضية في أداء دور الوكالة الرائدة في تنسيق المساعدة الإنسانية وستقوم، اضطلاعاً بهذه المهمة، بعقد وترؤس اجتماعات تنسيقية، وذلك على مستوى الوكالة والمستويات القطاعية معاً حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more