"sectoral policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والبرامج القطاعية
        
    • سياسات وبرامج قطاعية
        
    • والسياسات والبرامج القطاعية
        
    Also indicate which body is in charge of coordination and integration of gender issues of various sectoral policies and programmes. UN وكذلك بيان الهيئة المسؤولة عن التنسيق بين القضايا الجنسانية وتحقيق التكامل فيما بينها ضمن مختلف السياسات والبرامج القطاعية.
    The policy would be implemented by action plans and by mainstreaming gender issues in sectoral policies and programmes. UN وأنه سيجري تنفيذ هذه السياسة عن طريق وضع خطط للعمل وإدماج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج القطاعية.
    :: Closer alignment of sectoral policies and programmes to NEPAD activities and other development processes UN :: زيادة مواءمة السياسات والبرامج القطاعية مع أنشطة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من العمليات الإنمائية
    The Focal Points use their knowledge to mainstream gender into sectoral policies and programmes. UN وتستعمل جهات التنسيق معارفها لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج القطاعية.
    Yet, the principal development objective of poverty reduction largely remains to be translated into suitable macro-economic, fiscal and sectoral policies and programmes. UN ومع ذلك، لم يترجم الهدف الإنمائي الرئيسي لاستراتيجية الحد من الفقر حتى الآن إلى سياسات وبرامج قطاعية ومالية واقتصادية - كلية مناسبة.
    Member States should mainstream migration into national development plans, poverty reduction strategies and relevant sectoral policies and programmes. UN وينبغي للدول الأعضاء إدماج الهجرة في الخطط الإنمائية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر، والسياسات والبرامج القطاعية ذات الصلة.
    The support ranges from data and information at the sectoral levels to sector-specific methods and tools, and includes programmes for strengthening capacity in managing the NAP process and for integrating climate change adaptation into sectoral policies and programmes, as well as into relevant planning processes and strategies; UN ويمتد نطاق الدعم المتاح من تقديم بيانات ومعلومات على المستويات القطاعية إلى إتاحة طرائق وأدوات محدّدة بحسب القطاع، ويشمل برامج لتعزيز القدرة على إدارة عملية خطط التكيف الوطنية وإدماج التكيف مع تغير المناخ في السياسات والبرامج القطاعية وفي عمليات واستراتيجيات التخطيط ذات الصلة؛
    The support ranges from data and information at the sectoral levels to sector-specific methods and tools, and includes programmes for strengthening capacity in managing the NAP process and for integrating climate change adaptation into sectoral policies and programmes, as well as into relevant planning processes and strategies. UN ويمتد نطاق الدعم المتاح من تقديم بيانات ومعلومات على المستويات القطاعية إلى إتاحة طرائق وأدوات محددة بحسب القطاع، ويشمل برامج لتعزيز القدرة على إدارة عملية خطط التكيف الوطنية وإدماج التكيف مع تغير المناخ في السياسات والبرامج القطاعية وفي عمليات واستراتيجيات التخطيط ذات الصلة.
    Since the launching of the Southern African Development Community (SADC) as an economic community in 1992, considerable progress has been achieved in the coordination of sectoral policies and programmes, including transport, energy, trade and investment. UN وقد تم إحراز تقدم كبير، منذ إنشاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كجماعة اقتصادية في عام 1992، في تنسيق السياسات والبرامج القطاعية التي تشمل النقل والطاقة والتجارة والاستثمار.
    The State had spared no effort to integrate the needs of the disabled into sectoral policies and programmes and it had recently created a Ministry responsible for that sector of the population. UN وأضافت أن الدولة لم تدخر وسعاً في سبيل إدماج احتياجات المعوقين في السياسات والبرامج القطاعية وانها قامت مؤخراً بإنشاء وزارة مسؤولة عن هذا القطاع في قطاعات السكان.
    2. Supporting and refocusing sectoral policies and programmes UN ٢ - دعم وإعادة تركيز السياسات والبرامج القطاعية
    The Government's new national gender policy, to be launched by the end of 2006, would provide for equal representation of women and address women's human rights and the mainstreaming of gender issues in all sectoral policies and programmes. UN وأضاف أن السياسة الوطنية الجديدة لحكومته فيما يتعلق بمسائل الجنسين، وهي السياسة التي سيبدأ تنفيذها بنهاية عام 2006، ستتيح تمثيل المرأة على قدم المساواة ومعالجة الحقوق الإنسانية للمرأة وتعميم مسائل الجنسين في جميع السياسات والبرامج القطاعية.
    28. Please provide information on the measures taken to improve the visibility of rural women in all sectoral policies and programmes and their full access to health, education and vocational training. UN 28 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين تواجد المرأة الريفية في جميع السياسات والبرامج القطاعية وحصولها بالكامل على الخدمة الصحية والتعليم والتدريب المهني.
    It also urges the State party to take measures to ensure that the rights, needs and concerns of rural women are given greater attention and visibility and that rural women participate fully in the formulation, implementation and evaluation of all sectoral policies and programmes. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة إيلاء مزيد من الاهتمام والأهمية لاحتياجات المرأة الريفية ومشاغلها، ولمشاركة المرأة الريفية بصورة كاملة في صياغة وتنفيذ وتقييم جميع السياسات والبرامج القطاعية.
    It also urges the State party to take measures to ensure that the rights, needs and concerns of rural women are given greater attention and visibility and that rural women participate fully in the formulation, implementation and evaluation of all sectoral policies and programmes. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة إيلاء مزيد من الاهتمام والأهمية لاحتياجات المرأة الريفية ومشاغلها، ولمشاركة المرأة الريفية بصورة كاملة في صياغة وتنفيذ وتقييم جميع السياسات والبرامج القطاعية.
    169. Measures have been taken to ensure that the rights, needs and concerns of rural women are given attention and to increase their visibility in the formulation, implementation and evaluation of all sectoral policies and programmes. UN 169- واتُخذت تدابير لضمان إيلاء الاهتمام لحقوق المرأة الريفية واحتياجات وشواغلها ولزيادة مشاركتها في صياغة جميع السياسات والبرامج القطاعية وفي تنفيذها وتقييمها.
    292. The Committee urges the State party to ensure that all policies and programmes explicitly address the high illiteracy rates and the needs of indigenous women, including monolingual Guaraní women, and to actively seek their participation in the formulation and implementation of sectoral policies and programmes. UN 292 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تصدي جميع السياسات والبرامج بوضوح لمعالجة معدلات الأمية المرتفعة والاحتياجات لدى نساء الشعوب الأصلية، بمن فيهن النساء اللاتي لا يتحدثن سوى لغة غواراني، والسعي لمشاركتهن فعليا في صياغة السياسات والبرامج القطاعية وتنفيذها.
    118. The Committee urges the State party to ensure that the rights, needs and concerns of rural women are given greater attention and visibility, and that rural women participate fully in the formulation and implementation of all sectoral policies and programmes. UN 118 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تكثيف العناية بحقوق المرأة الريفية واحتياجاتها وشواغلها، وإبرازها، وعلى كفالة اشتراك المرأة الريفية اشتراكا كاملا في وضع وتنفيذ جميع السياسات والبرامج القطاعية.
    118. The Committee urges the State party to ensure that the rights, needs and concerns of rural women are given greater attention and visibility, and that rural women participate fully in the formulation and implementation of all sectoral policies and programmes. UN 118 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تكثيف العناية بحقوق المرأة الريفية واحتياجاتها وشواغلها، وإبرازها، وعلى كفالة اشتراك المرأة الريفية اشتراكا كاملا في وضع وتنفيذ جميع السياسات والبرامج القطاعية.
    26. In some countries, line ministries cooperate with the national machineries for gender equality to integrate gender perspectives in sectoral policies and programmes. UN 26 - وفي بعض البلدان، تتعاون الوزارات المختصة مع الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين لإدماج منظورات جنسانية في سياسات وبرامج قطاعية.
    467. Guyana's Low Carbon Development Strategy and the Poverty Reduction Strategy Programme form the basis of Guyana's developmental strategy supported with sectoral policies and programmes. UN 467 - - وتشكل استراتيجية التنمية المنخفضة الكربون وبرنامج استراتيجية الحد من الفقر الأساس لاستراتيجية غيانا الإنمائية التي تدعمها سياسات وبرامج قطاعية.
    sectoral policies and programmes aiming to eradicate poverty may be offset or undermined by fiscal or monetary policies which can lead to greater poverty. UN والسياسات والبرامج القطاعية الهادفة إلى القضاء على الفقر يمكن أن تمحي آثارها أو تقوضها سياسات مالية أو نقدية يمكن أن تؤدي إلى فقر أشد أو أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more