"sectors and activities" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات والأنشطة
        
    • قطاعات وأنشطة
        
    Accordingly, there should be clear criteria for the designation of sectors and activities in which FDI restrictions exist. UN وعليه، لا بد من وجود معايير واضحة لتحديد القطاعات والأنشطة التي تُفرَض فيها قيود على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The damage and losses resulting from the occupation extended to all the country's sectors and activities. UN وقد امتدت الأضرار والخسائر الناتجة عن الاحتلال إلى جميع القطاعات والأنشطة في البلد.
    Special incentives may be required in certain sectors and activities in order for them to be competitive in attracting foreign direct investment (FDI). UN وقد يتعين إدخال بعض الحوافز في بعض القطاعات والأنشطة حتى تكون قادرة على التنافس في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Others spoke of the need to stimulate public and private investment in sustainable sectors and activities, providing green employment and decent livelihoods. UN وتحدث آخرون عن الحاجة إلى حفز الاستثمار العام والخاص في القطاعات والأنشطة المستدامة، مما يوفر فرص عمل مراعية للبيئة وسبل معيشة لائقة.
    Moreover, such measures can be targeted at specific sectors and activities, for fixed time periods and with certain conditions. UN علاوة على ذلك، يمكن أن تُوجه تلك التدابير إلى قطاعات وأنشطة معينة، ولفترات زمنية محددة وبشروط معينة.
    Participants in the Forum concurred that the sector had globally become the leading sector of the economy and the locomotive of growth, with the benefits spreading over micro and macro levels through extensive positive multiplier effects in the economy, affecting growth prospects in all economic sectors and activities. UN واتفقت آراء المشاركين في المنتدى على أن هذا القطاع قد أصبح القطاع الاقتصادي الرائد وقاطرة النمو، على الصعيد العالمي، وأن منافعه تنتشر على المستويين الجزئي والكلي بما يحققه في الاقتصاد من آثار مضاعفة إيجابية واسعة تؤثر على آفاق النمو في جميع القطاعات والأنشطة الاقتصادية.
    PLANFOR also reflects the Government's intentions when it targets sectors and activities deemed to have great potential for job and income generation. UN وتجسد " الخطة " أيضا نية الحكومة عندما تستهدف القطاعات والأنشطة التي تعتبر بأن لها القدرة على إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل.
    These circumstances made the Ozone Depleting Substances (ODS) extremely important, affecting all social and economic sectors and activities. UN وقد أكسبت هذه الظروف المواد المستنفدة للأوزون أهمية قصوى، بما لها من تأثير على جميع القطاعات والأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    The Government can make commitments concerning the necessary resources; it can define the strategies to be pursued; and can ensure the necessary policy coherence between sectors and activities. UN ويمكن للحكومات أن تتحمل التزامات فيما يتعلق بالموارد اللازمة، وأن تحدد الاستراتيجيات التي ستتبعها، وتضمن التساوق الضروري في مجال السياسات بين القطاعات والأنشطة.
    The fall-out has spread across all industrial sectors and activities in many developing countries, although some industries have been more affected than others. UN واستشرى هذا الانحسار في جميع القطاعات والأنشطة الصناعية في العديد من البلدان النامية، وإن كانت بعض الصناعات قد تضررت أكثر من غيرها.
    Trade and industry policies should support dynamic sectors and activities in terms of productivity growth and creation of decent jobs characterized by high wages and employment security. UN وينبغي لسياسات التجارة والصناعة أن تدعم القطاعات والأنشطة الحيوية فيما يتصل بنمو الإنتاجية وتهيئة فرص عمل لائق يتسم بارتفاع الأجر وبالأمن الوظيفي.
    In total, 85 methodologies pertaining to a wide range of sectors and activities have been accepted for consideration by the Executive Board since March 2003. UN ومنذ آذار/مارس 2003، تم تقديم ما مجموعه 85 منهجية تتعلق بمجموعة واسعة من القطاعات والأنشطة لكي ينظر فيها المجلس.
    73. In a number of countries, the private sector is already investing heavily in sectors and activities that contribute to SLM, such as sustainable bioenergy. UN 73- وفي عدة بلدان، يساهم القطاع الخاص فعلاً مساهمة كبرى في الاستثمار في القطاعات والأنشطة التي تساعد في تحقيق الإدارة المستدامة للأراضي، كالطاقة الأحيائية المستدامة.
    Such assessments should yield insights into the factors underlying the differential employment intensities among sectors and activities such as the effects of macroeconomic policies on the wage-rental ratio, available technology and skill-mix. UN وينبغي أن يتمخض عن مثل هذا التقييم رؤية ثاقبة للعوامل الكامنة وراء تباين كثافة العمالة بين مختلف القطاعات والأنشطة ، مثل آثار سياسات الاقتصاد الكلي على النسبة بين أجر العامل وإيجار سكنه، وعلى التكنولوجيات ومزيج المهارات المتوفرة.
    5. High Risk sectors and activities UN 5 - القطاعات والأنشطة شديدة المخاطر
    5. High Risk sectors and activities UN 5 - القطاعات والأنشطة شديدة المخاطر
    51. UNEP's global green new deal made a case for directing economic stimulus spending of Governments towards green sectors and activities. UN 51 - وقد قدمت الصفقة الخضراء العالمية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مبررات لتوجيه إنفاق الحوافز الاقتصادية للحكومات نحو القطاعات والأنشطة الخضراء.
    However, despite economic difficulties both inside and outside the region, some sectors and activities were still attracting almost as much FDI as in the past, notably the manufacturing sector. UN إلا أنه بالرغم من الصعوبات الاقتصادية المواجَهة داخل الإقليم وخارجه، لا تزال هناك بعض القطاعات والأنشطة التي تجتذب قدراً من الاستثمار الأجنبي المباشِر يكاد يعادل ذلك الذي كانت تجتذبه في الماضي، ولا سيما قطاع الصناعات التحويلية.
    The concept refers to a process by which the relative importance of different sectors and activities of an economy changes over time. UN ويحيل المفهوم إلى عملية تتغير من خلالها الأهمية النسبية لمختلف قطاعات وأنشطة اقتصاد ما مع مرور الزمن.
    Argentina in 2001 and Brazil in 2003 began announcing plans to promote specific sectors and activities. UN وبدأت الأرجنتين في عام 2001 والبرازيل في عام 2003 تعلنان عن خطط لتعزيز قطاعات وأنشطة محددة.
    Debt relief releases resources which can be used to finance priority sectors and activities, such as education, health, energy, water, rural roads and microfinance schemes. UN وتخفيف الديون يحرر موارد يمكن استخدامها لتمويل قطاعات وأنشطة ذات أولوية، منها التعليم والصحة والطاقة والمياه والطرق الريفية ومشاريع القروض الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more