"sectors and regions" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات والمناطق
        
    • قطاعات ومناطق
        
    • القطاعات والأقاليم
        
    The buyers of the CERs were widely distributed across sectors and regions. UN وكان مشترو الوحدات موزعين على نطاق واسع في شتى القطاعات والمناطق.
    Fixed investment in all sectors and regions has been leading domestic demand, although housing continues to expand rapidly. UN وقد تصدرت الاستثمارات الثابتة في جميع القطاعات والمناطق الطلب المحلي وإن ظل قطاع الإسكان يتوسع بسرعة.
    Joint implementation by two or more implementing entities had emerged as a cost-effective way of operating across sectors and regions. UN وبزغ التنفيذ المشترك بين كيانين منفذين أو أكثر كوسيلة فعالة من حيث تكلفة للتشغيل في شتى القطاعات والمناطق.
    The Council demonstrates the important leadership role played by women in countering human trafficking and establishes connections across sectors and regions to mobilize resources, knowledge and experience. UN ويدلّل المجلس على أهمية الدور القيادي الذي تنهض به المرأة في التصدي للاتجار بالبشر وينشئ روابط بين القطاعات والمناطق المختلفة لتعبئة الموارد والمعارف والخبرات.
    On the latter issue, a few representatives expressed a view that foreign direct investment should be directed to specific sectors and regions in need of infrastructure and increased economic activity with guidance from Governments. UN وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، رأى بعض الممثلين أن الاستثمار المباشر الأجنبي ينبغي أن يوجه، بإرشاد من الحكومات، إلى قطاعات ومناطق محددة بحاجة إلى الهياكل الأساسية وإلى زيادة النشاط الاقتصادي.
    This has allowed the Programme to compile comparable evaluation data that are analysed to identify weaknesses and strengths across sectors and regions. UN وقد سمح ذلك للبرنامج بتجميع بيانات تقييمية مقارنة يجري تحليلها لتحديد نقاط الضعف والقوة في جميع القطاعات والمناطق.
    CEDAW monitoring indicators guide sectors and regions to collect and use gender disaggregated data. UN وتسترشد القطاعات والمناطق بمؤشرات رصد الاتفاقية لجمع البيانات واستخدامها بعد تحليلها على أساس جنساني.
    The approach first investigates vulnerability in all sectors and regions. UN وأول ما يقوم بــه هــذا النهج هــو التحقيق في مدى الهشاشة في جميع القطاعات والمناطق الإقليميـة.
    A number of studies dealing with risks in these priority sectors and regions have been completed or are in progress. UN وأُنجز عدد من الدراسات يتناول المخاطر في القطاعات والمناطق ذات الأولوية أو هي قيد الإعداد.
    Reduce poverty in all sectors and regions of the nation; and UN الحد من الفقر في جميع القطاعات والمناطق في الدولة؛
    Yesterday, an incredible roster of supporters of the Cairo agenda from across sectors and regions of the world was presented to the United Nations. UN ويوم أمس، قُدِّمت للأمم المتحدة قائمة رائعة بمؤيدي برنامج عمل القاهرة المنتمين لمختلف القطاعات والمناطق في العالم.
    Programme budget by sectors and regions UN الميزانية البرنامجية حسب القطاعات والمناطق
    Furthermore, solutions needed to be multilateral and to address all sectors and regions. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن تكون الحلول متعددة الأطراف لتشمل كل القطاعات والمناطق.
    In the light of such concerns, some representatives had argued, action on HFCs under the Protocol should await the availability of adequate alternatives in all sectors and regions. UN وفي ضوء هذه الشواغل، ذكر بعض الممثلين أنه ينبغي إرجاء الإجراءات الخاصة بمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب البروتوكول إلى حين توفر بدائل كافية في كل القطاعات والمناطق.
    Budgetary allocations by sector and region should address inequalities experienced by minorities, including minority women in those sectors and regions. UN وينبغي أن تراعي مخصصات الميزانية الموجهة إلى كل قطاع وكل منطقة أوجه التفاوت التي تعاني منها الأقليات، بما في ذلك نساء الأقليات، في تلك القطاعات والمناطق.
    As part of his work to promote the framework, the Special Representative had established working relationships with various United Nations bodies and other international organizations and had convened an experts group composed of eminent individuals from various sectors and regions of the world. UN وكجزء من عمله لتعزيز الإطار، أقام الممثل الخاص علاقات عمل مع مختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وعقد اجتماعا لفريق خبراء مكون من أفراد مرموقين من مختلف القطاعات والمناطق في العالم.
    Joint implementation between two or more executing agencies has emerged as a cost-effective and synergetic way to operate across sectors and regions. UN وظهر على الساحة التنفيذ المشترك بين وكالتين منفذتين أو أكثر كوسيلة فعالة من حيث التكلفة تكفل تضافر الجهود من أجل العمل في شتى القطاعات والمناطق.
    The workshop was attended by 40 participants representing all sectors and regions in Sierra Leone, as well as the chairpersons of the national human rights commissions of Ghana and Uganda. UN وحضر حلقة العمل 40 مشتركا يمثلون جميع القطاعات والمناطق في سيراليون، فضلا عن رئيسي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كل من غانا وأوغندا.
    IMF supports labour market policies that ensure labour market flexibility and encourage training, retraining, and the mobility of workers within and between sectors and regions, supported by adequate unemployment benefits. UN ويدعم الصندوق سياسات سوق العمل التي تكفل مرونة سوق العمل وتشجع عمليات تدريب العمال وإعادة تدريبهم وتنقلهم داخل القطاعات والمناطق وفيما بينها، والتي تدعمها استحقاقات مناسبة
    UNICEF will use this model for results-driven strategies in other sectors and regions, and is sharing it widely with other partners. UN وستستخدم اليونيسيف هذا النموذج لوضع استراتيجيات موجهة نحو تحقيق النتائج في قطاعات ومناطق أخرى وهي تتقاسمه على نطاق واسع مع شركاء آخرين.
    14. Recognizing the importance of the full participation, contribution and support of non-governmental organizations in the preparatory process of the Summit, the Secretariat has been making great efforts to reach out to the non-governmental communities in different sectors and regions of the world, informing them about the Summit. UN ١٤ - وأن اﻷمانة العامة، إدراكا منها ﻷهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية ومساهمتها في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة ودعمها لها بصورة كاملة فقد ظلت عاكفة على بذل جهود جبارة للاتصال بدوائر المنظمات غير الحكومية في مختلف قطاعات ومناطق العالم، مبلغة إياها عن مؤتمر القمة.
    That is why Luxembourg joins the ranks of those calling for greater efforts in the sectors and regions that are furthest behind. UN لهذا السبب انضمت لكسمبرغ إلى صفوف المطالبين بمضاعفة الجهود في القطاعات والأقاليم التي تأخرت أكثر من غيرها في اللحاق بالركب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more