"sectors of education" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات التعليم
        
    • قطاعي التعليم
        
    • لقطاعات التعليم
        
    • وقطاعات التعليم
        
    UNESCO was currently preparing a strategy encompassing all sectors of education, which would supplement its concept paper relating to the Initiative on Girls' Education. UN وتشمل الاستراتيجية التي تعكف اليونسكو حاليا على إعدادها جميع قطاعات التعليم وهي تستكمل الوثيقة المتعلقة بالمبادرة.
    They show that people working in the five sectors of education earn less than comparable staff in the private sector. UN وتبين أن الأشخاص العاملين في قطاعات التعليم الخمسة يتلقون مرتبات أقل بالمقارنة مع نظرائهم في القطاع الخاص.
    This should involve all sectors of education, NGOs, governments, decision-makers and international agencies. UN ويتعين أن تشارك في هذه التنمية جميع قطاعات التعليم والمنظمات غير الحكومية والحكومات وصانعي القرار والوكالات الدولية.
    This support also involves capacity-building in the sectors of education, health and family planning. UN ويشمل هذا الدعم أيضا بناء القدرات في قطاعات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة.
    Much attention was devoted to the huge problems in the sectors of education and health. UN وأولي اهتمام شديد للمشاكل الهائلة في قطاعي التعليم والصحة.
    For example, improvements in Traveller participation rates in all sectors of education have been increasing steadily over the last 25 years. UN فعلى سبيل المثال، ما فتئت أوجه التحسن في معدل إقبال الرحل على جميع قطاعات التعليم تتزايد باطراد على مدى السنوات ال25 الماضية.
    The Organization for Economic Cooperation and Development will contribute to data compilation with regard to indicators on gender equality in the sectors of education, employment and entrepreneurship. UN وستسهم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في جمع بيانات عن المؤشرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في قطاعات التعليم والعمالة ومباشرة الأعمال الحرة.
    The Committee, therefore, remains concerned that the means provided for urgently needed improvements in the sectors of education, health, social security, and in particular, family assistance, are not available. UN لذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم توفر الوسائل اللازمة للقيام بالتحسينات الضرورية العاجلة في قطاعات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي، ولا سيما في مجال مساعدة الأسرة.
    This centre, located in the Ministry of Education, is responsible for the integration of Oriental and Sephardi Jewish heritage into the various sectors of education and culture. UN ويتحمل هذا المركز، الذي يوجد في وزارة التعليم، مسؤولية ادماج التراث اليهودي الشرقي والغربي في مختلف قطاعات التعليم والثقافة.
    The State also devoted attention to augmenting the number of essential services geared to the sectors of education, training, health and social welfare. UN 25- كما أولت الدولة رعايتها لرفع نسبة الخدمات الأساسية الموجهة إلى قطاعات التعليم والتدريب والصحة والرعاية الاجتماعية.
    Its future programming activities will be in the sectors of education, health, rehabilitation and capacity-building of the Government's response to emergency situation. UN وستتناول اﻷنشطة البرنامجية المقبلة لبرنامج اﻷغذية العالمي قطاعات التعليم والصحة وإعادة التأهيل وبناء قدرات الحكومة على التصدي لحالة الطوارئ.
    India noted with interest the reforms introduced in the sectors of education, health care and social security. UN 27- ولاحظت الهند باهتمام الإصلاحات التي أُدخلت على قطاعات التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي.
    Besides permanent contacts to the security related AFG ministries and agencies this included in particular relationships with authorities in the sectors of education, health and agriculture, but also with UNAMA, and other IOs and NGOs. UN فبالإضافة إلى الاتصالات الدائمة بالوزارات والوكالات الأفغانية التي لها صلة بالأمن، شمل هذا الأمر على الخصوص إقامة علاقات مع السلطات في قطاعات التعليم والصحة والزراعة، وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية.
    UNICEF had to rely totally on its own mobilization efforts to finance it projects despite the fact that most of these projects were in the sectors of education and water and sanitation, where numerous other projects were funded through TFET. UN واضطُرَّت اليونيسيف للاعتماد اعتماداً كلياً على جهودها هي في تعبئة الأموال لتمويل مشاريعها رغم أن معظم هذه المشاريع يقع في قطاعات التعليم والمياه والمرافق الصحية التي مول الصندوق العديد من المشاريع الأخرى فيها.
    4. This group will continue to be assisted, as required, in the sectors of education, vocational training, counselling services and employment through the Botswana Council for Refugees (BCR). UN ٤- ستظل هذه المجموعة تتلقى المساعدة حسب الحاجة في قطاعات التعليم والتدريب المهني وخدمات المشورة والعمل، وذلك عن طريق مجلس بوتسوانا للاجئين.
    Since 2006 the National Education Report, " Education in Germany " , has provided a tool for monitoring all sectors of education, making it possible to continually assess to what extent equal opportunities are actually being realized. UN ومنذ عام 2006، يتيح تقرير التعليم الوطني المعنون " التعليم في ألمانيا " وسيلة لرصد قطاعات التعليم كافة، إذ يمكّن من إجراء تقييم مستمر لمدى تحقيق تكافؤ الفرص على أرض الواقع.
    · The Islamic Development Bank (IDB) announced the allocation of US$ 500 million to fund projects in the sectors of education, vocational training, health, water, sanitation, agriculture, food security and electricity, as well as projects designed to build exports and imports of essential and productive goods. UN :: أعلن البنك الإسلامي للتنمية عن تخصيص مبلغ 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مشروعات في قطاعات التعليم والتدريب المهني والصحة والمياه والصرف الصحي والزراعة والأمن الغذائي والكهرباء وتنمية الصادرات والواردات من السلع الأساسية والإنتاجية.
    The Office's involvement in the human rights area in 2004 include improved drafting and presentation of reports by the Government of Tajikistan to relevant United Nations bodies; implementation of the human rights education programmes in the sectors of education, government and civil society; and creating awareness about human rights issues. UN وتشمل مشاركة المكتب في مجال حقوق الإنسان في عام 2004 تحسين صياغة وعرض التقارير المقدمة من حكومة طاجيكستان إلى أجهزة الأمم المتحدة المعنية؛ وتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في قطاعات التعليم والحكومة والمجتمع المدني؛ وإيجاد الوعي بقضايا حقوق الإنسان.
    They include more effective coordination and integration among the sectors of education, training and the labour market; the adoption of mechanisms to finance young entrepreneurs for business start-ups, especially in the new technologies and green sectors; investments in training; and orientation for students. UN وهي تشمل زيادة فعالية التنسيق والتكامل بين قطاعات التعليم والتدريب وسوق العمل؛ واعتماد آليات لتمويل أصحاب المشاريع الشباب لبدء الأعمال التجارية، وخاصة في القطاعين الجديدين للتكنولوجيات والاستخدامات السليمة بيئيا لخضراء؛ الاستثمارات في مجال التدريب؛ وتوجيه الطلاب.
    Luxembourg has also chosen to focus its cooperation on social sectors, and in particular on the sectors of education and health. UN واختارت لكسمبرغ أيضا أن تركز تعاونها على القطاعات الاجتماعيـــة، وبخاصة فـــي قطاعي التعليم والصحة.
    97.12. Consider continuing increasing allocation of more resources to the sectors of education, health and employment (Zimbabwe); UN 97-12- النظر في مواصلة زيادة تخصيص موارد إضافية لقطاعات التعليم والصحة والعمالة (زمبابوي)؛
    She would like to know how many schools and sectors of education had actually exercised that option. UN فهي تود أن تعرف كم عدد المدارس وقطاعات التعليم التي تمارس هذا الخيار بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more