"sectors of government" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات الحكومة
        
    • القطاعات الحكومية
        
    • قطاعات حكومية
        
    • وقطاعات حكومية
        
    Gender mainstreaming in all sectors of government UN تعميم المنظور الجنساني في جميع قطاعات الحكومة
    The Plan has the support of all sectors of government and society. UN وتحظى الخطة بدعم جميع قطاعات الحكومة والمجتمع.
    All countries face the need for the active engagement of all sectors of government and society. UN وتواجه جميع البلدان الحاجة إلى الإشراك الفعلي لجميع قطاعات الحكومة والمجتمع.
    In particular, indicate how the Unit can play a catalytic role in promoting the implementation of the Convention across all sectors of government. UN وأوضحوا بالتحديد كيف تتمكن الوحدة من القيام بدور حافز في تعزيز تنفيذ الاتفاقية في جميع القطاعات الحكومية.
    Bringing in the relevant sectors of government will be key to ensuring that ecosystem-based adaptation is factored into the management of different sectors. UN وسيكون إشراك القطاعات الحكومية المختصة هو الحل في ضمان مراعاة نهج التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية في إدارة مختلف القطاعات.
    It sets out objectives, strategies and policies to be pursued through broad coordination with all sectors of government and civil society organizations. UN ويحدد البرنامج الأهداف، والاستراتيجيات ومسارات العمل التي سيجري تنفيذها من خلال التنسيق الواسع النطاق مع كافة القطاعات الحكومية ومع منظمات المجتمع المدني؛
    29. The Government has made a lot of efforts in mainstreaming gender into other sectors of government. UN 29- وقد بذلت الحكومة قدراً كبيراً من الجهد في تعميم المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الحكومة.
    A truly dynamic system of human mobility requires policymakers across all sectors of government to work collaboratively to address migration challenges. UN ويتطلب إيجاد نظام دينامي حقيقي للتنقل البشري أن يعمل صانعو السياسات في جميع قطاعات الحكومة بشكل تعاوني للتصدي لتحديات الهجرة.
    Responses to the problem must be multi-sectoral and multidisciplinary, involving all relevant sectors of government and civil society. UN ولا بد أن تكون تدابير التصدِّي لها متعددة القطاعات والاختصاصات، بحيث تكفل مشاركة جميع قطاعات الحكومة والمجتمع المدني المعنية.
    (ii) To initiate or strengthen proactive crime prevention policies, programmes and strategies that address the root causes of crime and that optimize cooperation between different sectors of government, civil society and the business sector; UN `2` أن تستهل أو تدعّم سياسات وبرامج واستراتيجيات استباقية لمنع الجريمة تعالج الأسباب الجذرية للجريمة وتيسّر التعاون على النحو الأمثل مع مختلف قطاعات الحكومة والمجتمع المدني وقطاع الأعمال؛
    The Committee is further concerned that the absence of national legislation on equality between women and men may limit the ability of the national machinery to carry out its efforts in support of gender mainstreaming across all sectors of government. UN كما تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم وجود تشريعات وطنية للمساواة بين المرأة والرجل، الأمر الذي من شأنه أن يحد من قدرة الآلية الوطنية على بذل جهودها الرامية إلى دعم تعميم المنظور الجنساني على جميع قطاعات الحكومة.
    The new law on trafficking had been born of much discussion not only among various sectors of government, but also with the police, NGOs and women's organizations. UN فقد انبثق القانون الجديد بشأن الاتجار من المناقشات الكثيرة ليس فقط فيما بين قطاعات الحكومة المختلفة، ولكن أيضا مع الشرطة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    The Committee is further concerned that the absence of national legislation on equality between women and men may limit the ability of the national machinery to carry out its efforts in support of gender mainstreaming across all sectors of government. UN كما تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم وجود تشريعات وطنية للمساواة بين المرأة والرجل، الأمر الذي من شأنه أن يحد من قدرة الآلية الوطنية على بذل جهودها الرامية إلى دعم تعميم المنظور الجنساني على جميع قطاعات الحكومة.
    Turning to article 8, she suggested that, while awaiting the passage of legislation to ensure women's political participation, a Presidential decree would send a strong signal from the executive branch that women should be involved in all sectors of government. UN وانتقلت إلى الحديث عن المادة 8، فاقترحت أنه ريثما يتم إجازة التشريع الرامي إلى ضمان المشاركة السياسية للمرأة، يجب أن يصدر مرسوم رئاسي يوجه رسالة قوية إلى الفرع التنفيذي بأن المرأة يجب أن تشارك في جميع قطاعات الحكومة.
    At the same time, a new Territorial General Plan provided the territorial Government with a consolidated economic and social development strategy for American Samoa as well as guidance for the development of all sectors of government and the economy. UN وفي الوقت نفسه، زودت خطة عامة جديدة للإقليم حكومته باستراتيجية متكاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في ساموا الأمريكية، فضلا عن توجيه التنمية في جميع القطاعات الحكومية والاقتصادية.
    The office's efforts have focused on training in the treaty system and advocating for the implementation of the recommendations by all sectors of government with broader support from the United Nations Country Team. UN وركز المكتب جهوده على التدريب في مجال نظام المعاهدات والدعوة إلى تنفيذ التوصيات من قبل جميع القطاعات الحكومية بدعم أوسع من فريق الأمم المتحدة القطري.
    The linkages between conservation and development goals and policies which seek to achieve them are too strong and too complex for forest conservation to be able to succeed in isolation from other sectors of government, the economy and society. UN والصلات التي تربط بين الحفظ. وأهداف التنمية وبين السياسات التي تسعى إلى تحقيق اﻷمرين أقوى وأعقد من أن يتمكن حفظ الغابات من النجاح بمعزل عن القطاعات الحكومية اﻷخرى والاقتصاد والمجتمع.
    Communication at all levels was identified as a critical need, with effective coordination and strategic planning between sectors of government at the national level a key component. UN :: اعتبرت الاتصالات على جميع المستويات حاجة ماسة، كما اعتبر التنسيق الفعال والتخطيط الاستراتيجي بين مختلف القطاعات الحكومية على الصعيد الوطني عنصرا رئيسيا.
    In Argentina, the National Commission on the Integration of Persons with Disabilities includes representatives from different sectors of government as well as representatives of organizations of persons with disabilities. UN وفي الأرجنتين، تضم اللجنة الوطنية المعنية بإدماج المعوقين ممثلين من القطاعات الحكومية المختلفة وممثلين لمنظمات الأشخاص المعوقين.
    7. The Government reported that regulations for the implementation of this law were being developed. To that end, consultations are under way with the different sectors of government involved in this field, and also with civil society organizations. UN 7 - وأفادت الحكومة بأن القانون الآنف الذكر هو في مرحلة الإقرار، مما يستدعي إجراء مشاورات شتى مع مختلف القطاعات الحكومية المعنية بالمسألة، وكذلك مع منظمات المجتمع المدني.
    In Cambodia, the rapidly deteriorating drug abuse and trafficking situation has engaged the Government in national drug-control planning exercises, involving several sectors of government and society. UN وفي كمبوديا، أدى الوضع السريع التدهور في تعاطي المخدرات والاتجار بها إلى انخراط الحكومة في عمليات تخطيط وطنية لمكافحة المخدرات، بإشراك عدة قطاعات حكومية ومجتمعية.
    Intersectoral and intergovernmental forums for policy dialogue between major groups and multiple sectors of government facilitated to address emerging environmental issues UN تيسير عقد منتديات بين القطاعات والحكومات لإجراء حوار بشأن السياسات بين المجموعات الرئيسية وقطاعات حكومية متعددة لمعالجة المسائل البيئية المستجدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more