"sectors of industry" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات الصناعة
        
    • قطاعات صناعية
        
    • قطاعات الصناعات
        
    Italy refers to the links existing between the various sectors of industry, energy, urbanization and tourism in its environmental policies. UN وتشير إيطاليا إلى الصلات القائمة بين مختلف قطاعات الصناعة والطاقة وتنظيم المدن والسياحة في سياستها المتعلقة بالبيئة.
    In addition to trade unions at the level of the Republic, there are also trade unions of individual sectors of industry or activities and trade unions within companies. UN وإضافة إلى النقابات القائمة على صعيد الجمهورية، توجد نقابات لفرادى قطاعات الصناعة أو الأنشطة ونقابات داخل الشركات.
    Other concerns which prevent women from participating fully in more specialized sub sectors of industry are: UN والشواغل الأخرى التي تحول دون مشاركة المرأة التامة في قطاعات الصناعة الفرعية الأكثر تخصصاً هي التالية:
    Over the past 16 years, thousands of companies in various sectors of industry and countries have been actively engaged in joint problem-identification and problem-solving with UNEP and related stakeholders. UN وشاركت آلاف الشركات من قطاعات صناعية وبلدان مختلفة خلال ال16 سنة الماضية بجدية في عمليات مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأصحاب المصلحة المعنيين من أجل تحديد المشكلات وحلها.
    Noting the increased complexity of globalized trade and the rapidity of trade flows with different sectors of industry involved, as well as operators along the supply and demand chain, including intermediaries involved in those transactions where the substances do not physically enter the territory where the intermediaries are located (drop shipments), UN وإذ تلاحظ ازدياد تعقُّد التجارة المعولمة وسرعة التدفّقات التجارية التي يشارك فيها مختلف قطاعات الصناعات المعنية وكذلك الجهات العاملة على طول سلسلة التوريد، بمن في ذلك الوسطاء في المعاملات التي لا تدخل فيها المواد فعليا الإقليم الذي يوجد فيه الوسيط (الشحن المباشر)،
    Long-term innovation in all sectors of industry was important for the success of industrial policies, the mitigation of and adaptation to climate change and the transition to a new economy based on sustainability. UN وأضاف يقول إنَّ الابتكار على المدى البعيد في جميع قطاعات الصناعة عنصر مهم لنجاح السياسات الصناعية وتخفيف حدة تغيّر المناخ والتكيف معه والانتقال إلى اقتصاد جديد قائم على الاستدامة.
    All sectors of industry in Cuba had at some point benefited from the support of UNIDO. UN 56- وأشارت إلى أن جميع قطاعات الصناعة في كوبا استفادت، في وقت ما، من دعم اليونيدو.
    There are thirty-one Wage Councils, appointed under the ERA which advise the Government on any changes necessary in the wages and conditions of employment of employees in various sectors of industry. UN وهناك 31 مجلسا من مجالس الأجور المنشأة بموجب قانون التوظيف والعلاقات الصناعية، وهي تقدم النصح إلى الحكومة بشأن أية تغييرات ضرورية في الأجور وفي شروط توظيف العاملين في مختلف قطاعات الصناعة.
    Another had been the development of small and medium enterprises, a sector in which there had previously been no coordination between the agencies of the United Nations system, the Government and the various sectors of industry. UN ويتمثل عنصر آخر في تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وهو قطاع لم يكن هناك في السابق أي تنسيق بينه وبين وكالات منظومة الأمم المتحدة والحكومة ومختلف قطاعات الصناعة.
    In September 1994, ECA organized an ad hoc expert group meeting which examined various issues on the transfer of technology, particularly in the sectors of industry, transport and communications. UN وفي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، نظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعا لفريق خبراء مخصص تناول بالدراسة قضايا مختلفة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، لا سيما في قطاعات الصناعة والنقل والاتصالات.
    Knowing their own minds, Cape Verdean women are playing an increasingly active part in national development and contribute significantly to the sectors of industry, agriculture, science, culture, education and public health. UN وتقوم النساء بهذا البلد، من منطلق إدراكهن لمستقبلهن، بالمشاركة التدريجية النشطة في التنمية الوطنية وفي توفير مساهمات ضخمة في قطاعات الصناعة والزراعة والعلم والثقافة والتربية والصحة العامة.
    Vocational schools admit craft-oriented people who have completed the compulsory stage of education and young people wishing to enhance their vocational training in various sectors of industry or to change their occupation. UN 335- تقبل المدارس المهنية الأشخاص ذوي التوجه الحرفي الذين أتموا تعليمهم الإلزامي والأحداث الراغبين في تلقي المزيد من التدريب المهني في مختلف قطاعات الصناعة أو في تغيير مهنتهم.
    That imposed a moral and political imperative to pursue technological innovation, since countries could only succeed in their efforts to mitigate and adapt to climate change if they were able to incorporate innovative techniques and approaches in all sectors of industry. UN وقال إنَّ هذا الأمر يستتبع ضرورة أخلاقية وسياسية لمواصلة الابتكار التكنولوجي، باعتبار أنَّ الدول لا يمكن أن تنجح في جهودها الرامية إلى تخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه إلاَّ إذا توافرت لها القدرة على اعتماد نهوج وتقنيات ابتكارية في قطاعات الصناعة كافة.
    8. WELCOMES the offer made by the Arab Republic of Egypt for five hundred (500) scholarships to other African Countries in the different sectors of industry as well as the launching of the South-South Industrial Cooperation Centre; UN 8 - يرحب بعرض جمهورية مصر العربية تقديم خمسمائة (500) منحة دراسية للبلدان الأفريقية الأخرى في مختلف قطاعات الصناعة وكذلك إطلاق مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب؛
    17. The International Organization for Standardization (ISO), its member bodies and private industry have embarked on the creation of a set of voluntary Environmental Management System (EMS) standards covering all sectors of industry and private/public enterprise and their relationship with all areas of the environment (land, water, air). UN ١٧ - شرعت المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، والهيئات اﻷعضاء فيها وقطاع الصناعة الخاص في وضع مجموعة من المقاييس الطوعية لنظم اﻹدارة البيئية تشمل جميع قطاعات الصناعة والمؤسسات الخاصة والعامة وعلاقتها بجميع مجالات البيئة )التربة والمياه والهواء(.
    Recognizing that competent authorities of exporting, importing and transit countries, as well as relevant sectors of industry and relevant operators along the supply and demand chain, need to be made aware of the use of those non-controlled substances in the illicit manufacture of drugs and the relevant diversion patterns and cooperate in order to be able to quickly respond to changing patterns and to identify suspicious transactions, UN وإذ تدرك ضرورة توعية السلطات المختصة في البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور، وكذلك قطاعات الصناعة المعنية والجهات العاملة على طول سلسلة العرض والطلب، باستخدام المواد غير الخاضعة للمراقبة في صنع العقاقير غير المشروع وبأنماط التسريب ذات الصلة، وضرورة أن تتعاون كي تتمكّن من التجاوب بسرعة مع تغيّر تلك الأنماط ومن كشف المعاملات المشبوهة،
    Recognizing that competent authorities of exporting, importing and transit countries, as well as relevant sectors of industry and relevant operators along the supply and demand chain, need to be made aware of the use of those non-controlled substances in the illicit manufacture of drugs and the relevant diversion patterns and cooperate in order to be able to quickly respond to changing patterns and to identify suspicious transactions, UN وإذ تدرك ضرورة توعية السلطات المختصة في البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور، وكذلك قطاعات الصناعة المعنية والجهات العاملة على طول سلسلة العرض والطلب، باستخدام المواد غير الخاضعة للمراقبة في صنع العقاقير غير المشروع وبأنماط التسريب ذات الصلة، وضرورة أن تتعاون كي تتمكّن من التجاوب بسرعة مع تغيّر تلك الأنماط ومن كشف المعاملات المشبوهة،
    The skills of those experts were easily transferable to professionals in other sectors of industry, thus benefiting industrial sectors other than the aerospace sector; UN ومهارات أولئك الخبراء يمكن نقلها بسهولة إلى المهنيين في قطاعات صناعية أخرى بما يعود بالفائدة على قطاعات صناعية عدا قطاع الصناعات الفضائية الجوية؛
    Areas of bare mountain are expected to decrease in extent, and pressure on coastal winter grazing may increase as snow conditions become more difficult inland and in the mountains, which may lead to more conflicts of interest with other sectors of industry. UN ومن المتوقع أن تتقلص مساحات الجبال الخالية من الغطاء النباتي من حيث مداها ويحتمل أن يزيد الضغط على المراعي الساحلية الشتوية لأن الأحوال المتصلة بالثلوج ستصبح أصعب في الأراضي الداخلية وفي الجبال، وهو ما قد يؤدي إلى المزيد من حالات تنازع المصالح مع قطاعات صناعية أخرى.
    Noting the increased complexity of globalized trade and the rapidity of trade flows with different sectors of industry involved, as well as operators along the supply and demand chain, including intermediaries involved in those transactions where the substances do not physically enter the territory where the intermediaries are located (drop shipments), UN وإذ تلاحظ ازدياد تعقُّد التجارة المعولمة وسرعة التدفّقات التجارية التي يشارك فيها مختلف قطاعات الصناعات المعنية وكذلك الجهات العاملة على طول سلسلة التوريد، بمن في ذلك الوسطاء في المعاملات التي لا تدخل فيها المواد فعليا الإقليم الذي يوجد فيه الوسيط (الشحن المباشر)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more