"sectors of society and" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات المجتمع وبجميع
        
    • قطاعات المجتمع ومشاركة
        
    • قطاعات اجتماعية وجهات
        
    • قطاعات المجتمع وأن
        
    • قطاعات المجتمع واﻷطفال المنتمون
        
    • قطاعات المجتمع وتدبير شؤونها
        
    • لقطاعات المجتمع
        
    • قطاعات المجتمع وإلى
        
    • قطاعات المجتمع ومن
        
    2. Drug abuse affects all sectors of society and countries at all levels of development. UN ٢ - تلحق إساءة استعمال المخدرات الضرر بجميع قطاعات المجتمع وبجميع البلدان على كل مستويات التنمية.
    2. Drug abuse affects all sectors of society and countries at all levels of development. UN ٢ - يلحق تعاطي المخدرات الضرر بجميع قطاعات المجتمع وبجميع البلدان على كافة مستويات التنمية.
    Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and peoplecentred sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحكم والإدارة الشفافين والخاضعين للمساءلة في جميع قطاعات المجتمع ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعلية تشكل جزءا أساسيا من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،
    (d) Organizing specific activities and events and facilitating cooperation with and among selected sectors of society and actors involved in the implementation of the international environmental agenda; UN )د( تنظيم أنشطة ومناسبات محددة، وتيسير التعاون مع قطاعات اجتماعية وجهات فاعلة مختارة تشارك في تنفيذ برنامج البيئة الدولي، وتسهيل التعاون بين هذه القطاعات والجهات؛
    The recommendations stated, inter alia, that the State must prohibit discrimination against children from different sectors of society and advance equality between them. UN ومضى يقول إن التوصيات تشير، ضمن ما تشير إليه، إلى أنه يتعين على الدولة أن تحظر التمييز ضد الأطفال من مختلف قطاعات المجتمع وأن تمضي قُدما في سبيل تحقيق المساواة فيما بينهم.
    The Committee also suggests that reliable quantitative and qualitative information be systematically collected and analysed to evaluate progress in the realization of the rights of the child and to monitor closely the situation of marginalized children, including those belonging to the poorest sectors of society and to indigenous groups. UN ٥٥٣ - وتقترح اللجنة أيضا جمع معلومات كَمﱢية ونوعية يعتمد عليها وتحليلها بصورة منهجية لتقييم التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل ورصد حالة الأطفال المهمشين عن كثب، بمن فيهم اﻷطفال المنتمون إلى أفقر قطاعات المجتمع واﻷطفال المنتمون إلى جماعات السكان اﻷصليين.
    Her Government had been actively promoting institutional housing finance to the poorer and more vulnerable sectors of society and she therefore hoped that the experimental phase would lead to an increase in follow-up investment. UN وأضافت أن حكومتها كانت تعمل بنشاط لتشجيع تمويل الإسكان المؤسسي لقطاعات المجتمع الأكثر فقراً والأكثر تعرضاً، ولهذا تأمل في أن تؤدي المرحلة التجريبية إلى مواصلة الاستثمار.
    UNMIT representatives at that meeting noted that there were still apprehensions concerning the F-FDTL among some sectors of society and that not all findings of the Commission of Inquiry concerning F-FDTL had been addressed. UN وأشار ممثلو البعثة في ذلك الاجتماع إلى استمرار التخوف من القوات المسلحة لدى بعض قطاعات المجتمع وإلى عدم تناول جميع استنتاجات لجنة التحقيق المتعلقة بتلك القوات.
    The question of Palestine is a matter for which there is strong support among all the sectors of society and political parties in India. UN وقضية فلسطين من المسائل التي تلقى دعما قويا من جميع قطاعات المجتمع ومن جميع الأحزاب السياسية في الهند.
    2. Drug abuse affects all sectors of society and countries at all levels of development. UN ٢ - يلحق تعاطي المخدرات الضرر بجميع قطاعات المجتمع وبجميع البلدان على كافة مستويات التنمية.
    2. Drug abuse affects all sectors of society and countries at all levels of development. UN ٢ - يلحق تعاطي المخدرات الضرر بجميع قطاعات المجتمع وبجميع البلدان على كافة مستويات التنمية.
    2. Drug abuse affects all sectors of society and countries at all levels of development. UN ٢ - يلحق تعاطي المواد المخدرة الضرر بجميع قطاعات المجتمع وبجميع البلدان على كافة مستويات التنمية .
    Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and peoplecentred sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، والحكم والإدارة الشفافين والخاضعين للمساءلة في جميع قطاعات المجتمع ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعلية تشكل جزءا أساسيا من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،
    Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and people-centred sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، والحكم والإدارة الشفافين والخاضعين للمساءلة في جميع قطاعات المجتمع ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعلية تشكل جزءا أساسيا من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،
    Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and people-centred sustainable development, UN وإذ تسلّم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، والحكم والإدارة الشفافين الخاضعين للمساءلة في جميع قطاعات المجتمع ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعلية جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق تنمية اجتماعية مستدامة محورها الناس،
    (d) Organizing specific activities and events and facilitating cooperation with and among selected sectors of society and actors involved in the implementation of the international environmental agenda; UN (د) تنظيم أنشطة ومناسبات محددة، وتيسير التعاون مع قطاعات اجتماعية وجهات فاعلة مختارة تشارك في تنفيذ برنامج البيئة الدولي، وتسهيل التعاون بين هذه القطاعات والجهات؛
    To ensure that the opening of national economies does not lead to greater inequality, it is essential that Governments guarantee the rights of all sectors of society and promote equal access to resources. UN ولضمان عدم إفضاء انفتاح الاقتصادات الوطنية إلى زيادة عدم المساواة، من الضروري أن تكفل الحكومات حقوق جميع قطاعات المجتمع وأن تشجع إمكانية الحصول المتكافئ على الموارد.
    It was also recognized that the changes in South Africa would benefit all sectors of society and that the contributions of all ethnic and cultural groups would strengthen the unity of the people. UN وجرى التسليم أيضا بأن التغييرات في جنوب افريقيا ستفيد جميع قطاعات المجتمع وأن إسهامات جميع المجموعات اﻹثنية والثقافية ستعزز وحدة الشعب.
    91. The Committee also suggests that reliable quantitative and qualitative information be systematically collected and analysed to evaluate progress in the realization of the rights of the child and to monitor closely the situation of marginalized children, including those belonging to the poorest sectors of society and to indigenous groups. UN ١٩- وتقترح اللجنة أيضا جمع معلومات كَمﱢية ونوعية يعتمد عليها وتحليلها بصورة منهجية لتقييم التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل ورصد حالة الأطفال المهمشين عن كثب، بمن فيهم اﻷطفال المنتمون إلى أفقر قطاعات المجتمع واﻷطفال المنتمون إلى جماعات السكان اﻷصليين.
    Mexico's social policy was based on the National Solidarity Programme, whose principal goal was to combat poverty by developing the productive capacity of the most disadvantaged sectors of society and promoting a better distribution of the country's income and wealth. UN وقال إن سياسة المكسيك الاجتماعية تستند الى برنامج التضامن القومي الذي يتمثل هدفه الرئيسي في مكافحة الفقر عن طريق تطوير القدرة الانتاجية لقطاعات المجتمع اﻷكثر حرمانا والعمل على توزيع دخل البلد وثروتها بطريقة أفضل.
    (a) The Afghan parties to continue to extend their full cooperation to the Special Rapporteur and to facilitate his access to all sectors of society and to all parts of the country; UN )أ( اﻷطراف اﻷفغانية أن تواصل تعاونها الكامل مع المقرر الخاص، وأن تيسر وصوله إلى كافة قطاعات المجتمع وإلى كافة أرجاء البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more