"sectors of the government" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات الحكومة
        
    • القطاعات الحكومية
        
    • قطاعات الدولة
        
    • قطاعات حكومية
        
    In order to facilitate the implementation of the NPAG, gender focal persons have been appointed in the various sectors of the Government, NGOs and the private sector. UN ومن أجل تسهيل تنفيذ الخطة، عُيّن منسقون للشؤون الجنسانية في مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The fundamental reason for the success of these policies was the incorporation of different sectors of the Government and NGOs. UN ويعزى السبب الرئيسي في نجاح هذه السياسات إلى إدراج مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    However, a major concern is that in most States the Consolidated List is searched manually, at least by some sectors of the Government or private industry, which affects both the speed and the efficiency of implementation. UN بيد أن هناك شاغلا رئيسيا يتمثل في أن البحث في القائمة الموحدة يتم في معظم الدول يدويا، وذلك في بعض قطاعات الحكومة أو قطاع الصناعة الخاص على أقل تقدير، وهو الأمر الذي يؤثر على سرعة التنفيذ وكفاءته.
    She also asked how the different sectors of the Government concerned with the rights of children were coordinated and how decisions were taken. UN وسألت أيضا عن كيفية التنسيق بين القطاعات الحكومية المختلفة المعنية بحقوق اﻷطفال وعن كيفية اتخاذ القرارات.
    Powerful and violent cartels had become entrenched and had infiltrated sectors of the Government. UN وأضاف أن ثمة تكتلات احتكارية قوية وعنيفة قد أصبحت حصينة وتغلغلت في القطاعات الحكومية.
    12. In the economic sphere, within the context of the poverty reduction strategy, there has been the National Dialogue, into which women's demands have been incorporated. Here, the intention is to reduce the rates of poverty that have a grave impact on women, and there is a national proposal based on input collected from the nine departments of the country, which will then be implemented by the different sectors of the Government. UN 12 - وفيما يتعلق بالمجال الاقتصادي وفي إطار استراتيجية الحد من الفقر، أجري حوار وطني أدرجت فيه مطالب المرأة، والمتوقع أن يؤدي إلى خفض مؤشرات الفقر الذين يصيب المرأة بشكل بالغ، وهناك في هذا الصدد اقتراح وطني توافق عليه المقاطعات التسع ويجب على شتى قطاعات الدولة تنفيذه.
    Cooperation between sectors of the Government was considered extremely important also for mid-level experts who were familiar with field practice and national policy. UN واعتُبر التعاون بين قطاعات الحكومة بالغ الأهمية أيضا للخبراء المتوسطي المستوى الذين هم على إلمام بالممارسة الميدانية والسياسة العامة الوطنية.
    It noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women observed that not all sectors of the Government were able to implement the plan fully. UN ولاحظت أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كانت قد أشارت إلى أن جميع قطاعات الحكومة ليست قادرة على إنفاذ الخطة كلياً.
    Portugal requested further information on the national action plan for gender equality and recommended that its implementation continue to be fully ensured by all sectors of the Government. UN وطلبت البرتغال مزيداً من المعلومات عن خطط العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين، وأوصت بالمضي في ضمان تنفيذها تنفيذاً كلياً في جميع قطاعات الحكومة.
    That response is a joint effort that involves various sectors of the Government, civil society organizations, universities, the private sector, United Nations agencies and bilateral partners. UN وتشكل تلك الاستجابة جهدا مشتركا يشمل مختلف قطاعات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والجامعات والقطاع الخاص ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين.
    Equatorial Guinea has not acceded to these conventions, as recommended by the Special Rapporteur, although the latter was told by senior officials that both instruments had been drawn up, the delay in approving them being attributable to the resistance encountered in some sectors of the Government. UN ولم تنضم غينيا الاستوائية إلى هاتين الاتفاقيتين رغم توصية المقرر الخاص بذلك ورغم ما قاله له كبار المسؤولين عن إعداد صكي الانضمام، والتأخير في الموافقة على الانضمام يُعزى إلى المعارضة الموجودة في بعض قطاعات الحكومة.
    CEDAW was however concerned that this implementation was not yet fully assumed by all sectors of the Government. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم الالتزام بعد بهذا التنفيذ من جانب جميع قطاعات الحكومة(29).
    Lastly, this section provides factual information on other areas of interest, such as training and education programs on gender, the role of civil society Women Organizations and Gender Mainstreaming in all sectors of the Government. UN وأخيرا، يقدم هذا الجزء معلومات وقائعية عن المجالات الأخرى موضع الاهتمام، مثل برامج التدريب والتثقيف في القضايا الجنسانية ودور المنظمات النسائية للمجتمع المدني وتعميم المنظور الجنساني في جميع قطاعات الحكومة.
    - Many institutions have not yet earmarked the budget lines for the promotion for the advancement of women activities or for the Sub CAW, even though this matter has been widely brought to the attention of all sectors of the Government. UN - لم تخصص كثير من المؤسسات بنود الميزانيات من أجل تعزيز النهوض بأنشطة المرأة أو اللجان الفرعية للنهوض بالمرأة، رغم استرعاء انتباه جميع قطاعات الحكومة إلى هذه المسألة على نطاق واسع.
    Under its rules of procedure, the Council is composed of representatives of different sectors of the Government and civil society (Supreme Decree No. 038-93/JUS). UN وينص النظام الداخلي للمجلس على أنه يتألف من ممثلين لمختلف قطاعات الحكومة والمجتمع المدني )مرسوم عال رقم ٨٣٠-٣٩ - قانون(.
    This section also includes information on the progress made on Gender Mainstreaming, including information on the policies outlined in the National Development Plan, progress made in the various sectors of the Government, the strategy adopted by OPE, the adoption of mechanisms to meet some of the pre-requisites for Gender Mainstreaming, such as gender analysis of legislation and sex-disaggregated data. UN ويشمل هذا الجزء أيضا معلومات عن التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك معلومات عن السياسات المحددة في خطة التنمية الوطنية، والتقدم المحرز في قطاعات الحكومة المختلفة، والاستراتيجية التي اعتمدها مكتب تعزيز المساواة، واعتماد آليات للوفاء ببعض المتطلبات الأساسية لتعميم المنظور الجنساني، مثل التحليل الجنساني للتشريع والبيانات المصنفة حسب الجنس.
    7. A national law reform policy is adopted. The first draft of a national law reform policy was developed, but has yet to be fine-tuned owing to the limited number of research staff and the fact that the Commission was inundated with requests to review laws from various sectors of the Government. UN 7 - اعتماد سياسة وطنية لإصلاح القوانين - أُعدّت المسودة الأولى لسياسة وطنية لإصلاح القوانين، إلا أنها لم تصقل بعد بسبب قلة عدد موظفي البحوث وبسبب طلبات استعراض القوانين التي انهالت على اللجنة من مختلف قطاعات الحكومة.
    She would also like to thank the Government of Morocco for extending the invitation to her, and for the very frank and open nature of the dialogue she was able to have with most sectors of the Government. UN وتود أيضاً أن تشكر حكومة المغرب على توجيه الدعوة إليها، وعلى الحوار الذي ساده قدر كبير من الصراحة والتجاوب، الذي أجرته مع معظم القطاعات الحكومية.
    Measures would also be taken to ensure that the treaty body process continues to engage those sectors of the Government and the community dealing with, or interested in, the rights of specific rights holders or rights issues. UN كما يمكن اتخاذ تدابير تكفل أن تستمر عملية هيئة المعاهدات في إشراك تلك القطاعات الحكومية والمجتمعية التي تتناول حقوق فئات بعينها أو قضايا تتعلق بالحقوق أو تهتم بها.
    29. This report has been drawn up on the basis of information collected from the different sectors of the Government involved in implementing the gender approach in their sectoral policies, which deal with important topical areas relating to education, violence, the economy, political participation, and especially policy measures favourable to women. UN 29 - وقد أعد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات المجموعة من مختلف قطاعات الدولة التي تنفذ النهج الجنساني في سياساتها القطاعية التي تتناول مسائل مهمة تتصل بالتعليم، والعنف، والاقتصاد، والمشاركة السياسية، وخصوصا النظم المواتية للمرأة.
    The ACC is a promising step forward but must be met with support from other sectors of the Government, as well as society at large. UN وتمثل لجنة مكافحة الفساد خطوة واعدة إلى الأمام شريطة أن تُزوّد بالدعم من قطاعات حكومية أخرى فضلاً عن المجتمع برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more