"sectors to" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات من أجل
        
    • القطاعات على
        
    • القطاعات في
        
    • القطاعات إلى
        
    • القطاعات أمام
        
    • القطاعات بغية
        
    • بالقطاعات أن
        
    • القطاعين على
        
    • من قطاعات
        
    • القطاعات ذات
        
    • والقطاعين
        
    However, the State Secretariat for Women had worked tirelessly in the various sectors to ensure its implementation. UN ورغم ذلك، فإن وزارة شؤون المرأة قد عملت دون كلل في مختلف القطاعات من أجل ضمان تطبيق هذه الخطة.
    Strategies were in place in health, education and other sectors to promote integration and combat racism. UN وُتنفذ سياسات قي قطاعي الصحة والتعليم وغيرهما من القطاعات من أجل تعزيز الاندماج ومكافحة العنصرية.
    It also revealed that developing countries should encourage their professionals in various sectors to form strong national associations to express their interest in the FTA negotiations. UN كما تكشف ضرورة أن تشجع البلدان النامية مهنييها في مختلف القطاعات على تشكيل جمعيات وطنية قوية للتعبير عن اهتمامهم بمفاوضات اتفاقات التجارة الحرة.
    The capacity of all sectors to work together should be strengthened. UN وينبغي تعزيز قدرة جميع القطاعات على العمل معا.
    Such a presentation shows the relative contributions of the different GHGs and the different sectors to a Party's total GHG emissions. UN ويبين هذا العرض المساهمة النسبية لمختلف غازات الدفيئة ومختلف القطاعات في إجمالي انبعاثات الأطراف من غازات الدفيئة.
    This also requires satellite links from sectors to the headquarters and a microwave link between headquarters and Pleso. UN ويتطلب هذا اﻷمر أيضا روابط ساتلية من القطاعات إلى المقر ثم وصلة بالموجة الدقيقة بين المقر وبليسو.
    The Ministry has also strengthened its efforts to promote increased convergence and coordination within different sectors to create a consolidated impact on the lives of women and children. UN وعززت الوزارة أيضاً جهودها المبذولة لتشجيع زيادة التقارب والتنسيق داخل مختلف القطاعات من أجل إحداث أثر متجانس على حياة المرأة والطفل.
    A second project established an international forum on counterfeiting crime, bringing together stakeholders from different sectors to jointly assess and analyse the problem of counterfeiting and to adopt new countermeasures. UN ويُنشئ مشروع ثانٍ محفلاً دولياً يُعنى بجريمة التزييف، ويضم أصحاب المصلحة المعنيين من مختلف القطاعات من أجل القيام على نحو مشترك بتقييم وتحليل مشكلة التزييف واعتماد تدابير مضادة جديدة.
    These officers would also collaborate with other international UNFICYP personnel based in the sectors to encourage reconciliation between the communities in the buffer zone and elsewhere on the island. UN وسيتعاون هذان الموظفان أيضا مع غيرهم من الأفراد الدوليين العاملين في القوة الموجودين في القطاعات من أجل تشجيع المصالحة بين الطائفتين في المنطقة العازلة وفي جميع أنحاء الجزيرة.
    This directly increases the costs of agricultural, fisheries and livestock production, resulting in decreased profitability, which influences the capacity of the sectors to satisfy local demand. UN وهذا يؤدي بصورة مباشرة إلى زيادة تكاليف إنتاج المحاصيل الزراعية ومصائد الأسماك وتربية الماشية، مما ينجم عنه انخفاض الربحية، وهو ما يؤثر على قدرة القطاعات على تلبية الطلب المحلي.
    The inability of certain sectors to spend quickly has sometimes been used as a justification for shifting funds from priority sectors to others with higher capacity to disburse quickly, such as construction or roads. UN في بعض الأحيان كان عدم قدرة بعض القطاعات على صرف الأموال بسرعة يستخدم كمبرّر لتحويل وجهة الأموال من القطاعات ذات الأولوية إلى قطاعات أخرى أقدر على صرف الأموال بسرعة، مثل البناء أو الطرق.
    The absence of sector-specific plans may hamper the capacity of the sectors to effectively manage emergencies, or may result in an uncoordinated response. UN وقد يعيق عدم وجود خطط خاصة بكل قطاع قدرة القطاعات على إدارة حالات الطوارئ على نحو فعال، أو قد يؤدي إلى استجابة غير منسقة.
    It opened most sectors to FDI and guaranteed national treatment and protection of assets. UN وفتحت معظم القطاعات في وجه الاستثمار الأجنبي المباشر وكفلت المعاملة الوطنية وحماية الأصول.
    :: Increase community participation in and the contribution of all sectors to education. UN :: تعزيز المشاركة المجتمعية وزيادة مساهمة كافة القطاعات في التعليم.
    The objective is to increase the contribution of these sectors to the overall economy of Sudan by enhancing the competitiveness of the manufacturers and assisting them in penetrating international markets. UN ويتمثل الهدف في زيادة إسهام هذه القطاعات في الاقتصاد العام للسودان عن طريق تعزيز قدرة الصانعين على المنافسة ومساعدتهم في النفاذ إلى الأسواق الدولية.
    Later in the period, it will be used in the withdrawal of contingent-owned equipment from the sectors to Kigali. UN وسوف يستخدم في آواخر الفترة في سحب المعدات المملوكة للوحدات من القطاعات إلى كيغالي.
    4.1.6 Provision of direct access from the sectors to the mission headquarters shared drives UN 4-1-6 إتاحة الوصول المباشر من القطاعات إلى الأقراص المشتركة للمعلومات في مقرّ البعثة
    The need for institutions to become more efficient and competitive has led to the privatization of many State-owned enterprises and the opening of many sectors to competition. UN فالحاجة إلى زيادة كفاءة المؤسسات وقدرتها التنافسية أدت إلى خصخصة العديد من المؤسسات المملوكة للدولة وانفتاح العديد من القطاعات أمام المنافسة.
    Procedures are in place for the conduct of monthly inspection of storage facilities in the United Nations Protected Area in Nicosia and in the sectors to ensure that rations are stored in a manner that conforms to health and hygiene standards. UN اتخــذت الإجـراءات للقيام بتفتيش شهري لمرافق التخزيــن في المنطقة المشمولة بحماية الأمــم المتحدة فــي نيقوسيا وفـي القطاعات بغية ضمان تخزين حصص الإعاشة بطريقة تتمشى مع معايير الصحة والحفظ الصحي.
    " 6 It is advisable for enacting States that wish to include an exhaustive list of sectors to consider mechanisms allowing for revisions of such a list as the need arises. UN " (6) من المستصوب بالنسبة للدول المشترعة التي ترغب في ادراج قائمة شاملة بالقطاعات أن تنظر في ايجاد آليات تسمح باعادة النظر في تلك القائمة حسبما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    These are intended to equalize the educational and budgetary standards of these sectors to that of the Jewish education sector. UN وكان الهدف من هذه الأنشطة وضع المعايير التعليمية ومخصصات الميزانية لهذين القطاعين على قدم المساواة مع معايير ومخصصات القطاع التعليمي اليهودي.
    The SBSTA also encouraged other organizations involved in similar activities from other sectors to provide information on those activities. UN وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً المنظمات اﻷخرى المشتركة في أنشطة مماثلة من قطاعات أخرى على توفير معلومات عن هذه اﻷنشطة.
    This involves engaging stakeholders at municipal and state levels, as well as in relevant sectors, to ensure ownership at the various levels, in particular local levels; UN ويشمل ذلك إشراك أصحاب المصلحة على مستوى البلديات والولايات، وفي القطاعات ذات الصلة أيضاً، لتأمين الملكية على مختلف الصعد، لا سيما الصعد المحلية؛
    To strengthen national and regional capacity, encourage partnerships between regional and international organisations, and the public and private sectors, to improve our understanding of the ocean. UN :: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية، والتشجيع على إقامة شراكات ما بين المنظمات الإقليميــة والدولية والقطاعين العام والخاص لتحقيق وصولنا إلى فهم أفضل للمحيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more