"secure and recognized borders" - Translation from English to Arabic

    • حدود آمنة ومعترف بها
        
    • حدود آمنة معترف بها
        
    • آمنة ومعترف بها دوليا
        
    • حدود مأمونة ومعترف بها
        
    • آمنة ومعترف بها من
        
    • آمنة ومعترف بها على
        
    We cannot fail in realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. UN ولا يسعنا أن نفشل في تحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    The European Union strongly supports the right of Israel to live within secure and recognized borders. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بشدة حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Israel is prepared, as it has been prepared in the past, to negotiate secure and recognized borders with its neighbours. UN وإسرائيل مستعدة اﻵن، مثلما كانت مستعدة في الماضي، للتفاوض مع جيرانها بشأن حدود آمنة ومعترف بها.
    We favour the creation of a Palestinian State coexisting with the State of Israel within secure and recognized borders. UN ونؤيد إقامة دولة فلسطينية تتعايش مع دولة إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    The objective remains a viable Palestinian State, living side by side with Israel within secure and recognized borders. UN ويظل الهدف إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا.
    In that context, we are of the view that the vision of two States living side by side within secure and recognized borders is not a mirage but a realistic goal. UN وفي هذا الإطار، نرى أن رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها ليست سرابا وإنما هدف واقعي.
    Australia supports a two-State solution that recognizes the legitimate aspirations of the Palestinian people and Israel's right to live in peace within secure and recognized borders. UN وتؤيد استراليا الحل القائم على أساس دولتين، الذي يعترف بالآمال المشروعة للشعب الفلسطيني وبحق إسرائيل في أن تعيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    New Zealand upholds Israel's right to exist within secure and recognized borders. UN وتؤكد نيوزيلندا حق إسرائيل في الوجود في نطاق حدود آمنة ومعترف بها.
    The international community must lend its full weight to push for an independent and sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, and with Israel and Palestine living peacefully, side by side within secure and recognized borders. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقف بكل ثقله وراء الدفع بعملية إيجاد دولة مستقلة ذات سيادة في فلسطين، عاصمتها القدس الشرقية، مع قيام إسرائيل وفلسطين بالعيش في سلام جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Israelis are entitled to live safely within secure and recognized borders. UN إن من حق الإسرائيليين أن يعيشوا بأمان في داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    What is needed is an effort to speedily arrive at a political solution providing for two States, Israel and Palestine, within secure and recognized borders. UN وهناك حاجة إلى بذل الجهود بغية التوصل بسرعة إلى حل سياسي يتيح وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    According to that plan, any definitive solution must necessarily include the creation of two States, Israel and Palestine, coexisting within secure and recognized borders. UN ووفقاً لتلك الخطة، يجب أن يشتمل أي حل نهائي على إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، تتعايشان ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    We hope that our activities will strengthen the concept of a region in which two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders. UN ونأمل أن تؤدي أنشطتنا إلى تعزيز مفهوم منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    Finally, a lasting peace presupposes that Israel is assured of its existence within secure and recognized borders. UN وأخيرا، فإن السلام الدائم يفترض مسبقا ضمان وجود إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Australia's support for Israel's right to exist within secure and recognized borders has also been strong and consistent. UN إن تأييد استراليا لحق اسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها كان ولا يزال أيضا قويا وثابتا.
    The borders of Israel and Palestine should be based on the 1967 lines with mutually agreed swaps, so that secure and recognized borders were established for both states. UN وينبغي للحدود بين إسرائيل وفلسطين أن تقوم على أساس خطوط 1967 مع مبادلات متفق عليها، حتى تُحدد حدود آمنة ومعترف بها للدولتين.
    The borders of Israel and Palestine should be based on the 1967 lines with mutually agreed swaps, so that secure and recognized borders are established for both States. UN وينبغي أن ترسم حدود إسرائيل وفلسطين بناء على خطوط عام 1967 بمبادلات يتفق عليها الطرفان لكي يكون لكلا الدولتين حدود آمنة ومعترف بها.
    This experience reinforces our strong support for the rights of the Palestinians to self-determination and to an independent and sovereign State, geographically coherent and economically viable, living side by side with Israel, within secure and recognized borders. UN وهذه التجربة تعزز دعمنا لحق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم وبدولة مستقلة ذات سيادة، وقادرة على البقاء اقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في حدود آمنة ومعترف بها.
    The definitive goal of such a vision must inevitably be the creation of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. UN إن الغاية النهائية لرؤية كهذه لا بد أن تكون هي خلق دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    All sides must work together to achieve the vision of two States living side by side within secure and recognized borders. UN وعلى جميع الجوانب العمل معا لتحقيق رؤية الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة معترف بها.
    Finally, the European Union will work with Israel, the Palestinian Authority and the international community to contribute to realizing the aspirations of the Palestinian people and achieving a two-State solution, with both Israel and Palestine living side by side in peace within secure and recognized borders. UN وأخيرا، سيعمل الاتحاد الأوروبي مع إسرائيل، والسلطة الفلسطينية، والمجتمع الدولي للإسهام في تحقيق مطامح الشعب الفلسطيني، والتوصل إلى حل يقوم على أساس دولتين، في الوقت الذي تعيش فيه إسرائيل وفلسطين جنباً إلى جنب في سلم وداخل حدود مأمونة ومعترف بها.
    The European Union notes that secure and recognized borders should emerge from negotiations between the parties in accordance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي أن تنشأ حدود آمنة ومعترف بها من المفاوضات التي تجري بين الأطراف وفقا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973).
    This unlawful and destructive Israeli settlement campaign must be stopped if we are to salvage the prospects for achieving the Security Council's vision of two States of Israel and Palestine living side by side within secure and recognized borders on the basis of the pre-1967 borders. UN يجب وقف حملة الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية والمدمرة هذه إذا أردنا إنقاذ احتمالات تحقيق الرؤية التي يتوخى فيها مجلس الأمن وجود دولتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more