“(a) the data message has not been altered since the time the secure electronic signature was affixed to the data message; | UN | " )أ( رسالة البيانات لم تغير منذ الوقت الذي تم فيه اجراء التوقيع الالكتروني المأمون على رسالة البيانات ؛ |
“Liability for secure electronic signature | UN | " المسؤولية عن التوقيع الالكتروني المأمون |
Section I. secure electronic signatures 27-61 10 | UN | الفرع اﻷول - التواقيع الالكترونية المأمونة |
Section I. secure electronic signatures | UN | الفرع اﻷول - التواقيع الالكترونية المأمونة |
The Office also recommended that a tracking database be developed to allow staff access to information on the status of their appeals through secure electronic means. | UN | وأوصى المكتب بوضع قاعدة بيانات لتتبع القضايا ذات الصلة لتمكين الموظفين من الوصول إلى المعلومات بشأن حالة الطعون عن طريق وسائل إلكترونية مأمونة. |
40. The International secure electronic Transaction Organisation Association (ISETO) was planned as a non-profit foundation for developing the SEAL infrastructure in co-operation with the United Nations. | UN | ٠٤- وكان قد خُطط ﻹقامة الرابطة الدولية لمنظمات المعاملات التجارية اﻹلكترونية المأمونة كمؤسسة لا تستهدف الربح من أجل تطوير البنية اﻷساسية لوصلة التحقق اﻹلكتروني المأمون بالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
“(c) ‘Secure electronic signature’ means an electronic signature which | UN | " )ج( يعني " التوقيع الالكتروني المأمون " توقيعا الكترونيا |
It was stated that granting the status of a “secure electronic signature” to any procedure which might be agreed upon by the parties would create the risk that any low-security procedure could be used to produce legal effects. | UN | وقيل ان اضفاء صفة " التوقيع الالكتروني المأمون " على أي اجراء يمكن أن يتفق عليه الطرفان من شأنه أن يخلق مخاطر تتمثل في امكانية استخدام أي اجراء متدني المأمونية لاحداث مفعول قانوني . |
“(b) the secure electronic signature is the signature of the person to whom it relates; and | UN | " )ب( التوقيع الالكتروني المأمون هو توقيع الشخص الذي له صلة به ؛ |
“(c) the secure electronic signature was affixed by that person with the intention of signing the message. | UN | " )ج( التوقيع الالكتروني المأمون أجراه ذلك الشخص بقصد توقيع الرسالة . |
“As between the purported signer and the relying party, a secure electronic signature is deemed to be that of the purported signer, unless the purported signer can establish that the secure electronic signature was used without authorisation. | UN | " في العلاقة بين المدّعى توقيعه والطرف المعتمد ، يعتبر التوقيع الالكتروني المأمون توقيع المدعى توقيعه ، ما لم يستطع المدعى توقيعه أن يثبت أن التوقيع الالكتروني المأمون استخدم دون اذن . |
It was recalled that secure electronic commerce required that parties to a transaction have the ability to authenticate each other. | UN | ٩٨ - فقد أشير الى أن التجارة الالكترونية المأمونة تقتضي أن يكون في وسع طرفي معاملة تجارية ما توثق كل منهما من هوية اﻵخر . |
Aimed at providing the required level of “security”, the secure electronic Transaction (“SET”) protocol was created. | UN | وقد أنشئت " المعاملة الالكترونية المأمونة " (SET) ، بهدف توفير المستوى المطلوب من " اﻷمان " . |
48. It has to be taken into account that there is a strong need to search for solutions for secure electronic commerce and the SEAL initiative could facilitate its advent, but at present there is no mandate from member States. | UN | ٨٤- وينبغي أن تؤخذ في الحسبان الحاجة الماسة للبحث عن حلول للتجارة الالكترونية المأمونة ومن شأن مبادرة وصلة التحقق الالكتروني المأمون أن تسهﱢل إيجاد هذه الحلول. لكنه لا توجد حالياً أية ولاية من الدول اﻷعضاء في هذا الصدد. |
OIOS also found that there was scope for improving the access of staff to information about the status of their appeals through secure electronic means. | UN | كذلك وجد المكتب أن هناك مجالا لتحسين حصول الموظفين على المعلومات عن حالة طعونهم عن طريق وسائط إلكترونية مأمونة. |
One such option is UNCTAD’s SEAL (secure electronic Authentication Link) initiative, which provides a secure electronic environment where international trading partners can identify and qualify trading counterparties, conclude transactions and arrange for trade-related services. | UN | ٩٣- وأحد هذه الخيارات من هذا القبيل المبادرة التي اتخذها اﻷونكتاد وهي " وصلة التوثيق اﻹلكترونية المأمونة " التي توفر بيئة إلكترونية مأمونة تمكﱢن الشركاء التجاريين الدوليين من تحديد نظرائهم التجاريين. وتبيﱡن أهليتهم، ومن إبرام الصفقات واتخاذ الترتيبات للخدمات ذات الصلة بالتجارة. |
C. International secure electronic Transaction Organization: upgrading solicitations made to private sector interests for the United Nations Trade Point Development Centre | UN | جيم - المنظمة الدوليــــة للمعاملات اﻹلكترونية المأمونة - النهوض بطلبات التمـــاس اﻷمـــوال من مؤسسات القطاع الخاص من أجــل مركز اﻷمـم المتحدة لتنمية النقاط التجارية |
“(1) With respect to a data message authenticated by means of a secure electronic signature, it is rebuttably presumed that: | UN | " )١( بخصوص رسالة بيانات موثقة بواسطة توقيع الكتروني مأمون ، يفترض على نحو قابل للدحض أن : |
However, the view was expressed that the requirements of draft article 5 referred to in subparagraph (c)(i) did not adequately ensure the quality of digital signatures as secure electronic signatures. | UN | ولكن أعرب عن رأي في أن متطلبات مشروع المادة ٥ المشار اليها في الفقرة الفرعية )ج( `١` لا تضمن على نحو واف بالغرض نوعية التواقيع الرقمية باعتبارها تواقيع الكترونية مأمونة . |
In this sense, a secure electronic signature may even be superior to an ordinary handwritten signature. | UN | وبهذا المعنى قد يفوق التوقيع الإلكتروني الآمن التوقيع الخطي العادي من حيث مرتبة التصنيف. |
It was explained that business, and especially financial institutions, had expressed a need to create a safe and secure electronic environment for their customers that could be accessed in a simple, seamless and convenient manner. | UN | وأُوضِح أنَّ دوائر الأعمال، وخصوصا المؤسسات المالية، أعربت عن حاجتها إلى تهيئة بيئة إلكترونية آمنة ومأمونة تمكّن زبائنها من الوصول إليها بطريقة بسيطة وسلسة ومناسبة. |