"secure storage" - Translation from English to Arabic

    • التخزين الآمن
        
    • مخازن مأمونة
        
    • تخزين آمنة
        
    • التخزين المأمون
        
    • بالتخزين الآمن
        
    • الخزن الآمن
        
    With respect to the preservation of the digital archives, the Section is developing a trusted digital repository designed to ensure secure storage for these records, enabling their long-term preservation and access to them by current and future generations. UN وفيما يتعلق بإيداع المحفوظات الرقمية، يقوم القسم بإنشاء مستودع رقمي مأمون لضمان التخزين الآمن للسجلات الرقمية، مما يمكن من حفظها على المدى الطويل وإتاحة الاطلاع عليها للأجيال الحالية والمقبلة.
    The Section is also developing strategies and identifying tools for ensuring the secure storage of the digital records, to enable their long-term preservation and access for current and future generations. UN ويعمل القسم أيضا على وضع الاستراتيجيات وتحديد الأدوات الكفيلة بتحقيق التخزين الآمن للسجلات الرقمية، بما يسمح بحفظها على المدى البعيد وإتاحتها للأجيال الحالية والمقبلة.
    The Section is also developing strategies and identifying tools for ensuring the secure storage of the digital records, to enable their long-term preservation and access for current and future generations. UN ويعمل القسم أيضا على وضع الاستراتيجيات وتحديد الأدوات لكفالة التخزين الآمن للسجلات الرقمية، بما يسمح بحفظها على المدى البعيد وإتاحتها للأجيال الحالية والمقبلة.
    He explained that the network allowed focal points to exchange secure e-mails to share investigative details and provided for secure storage capacity. UN وأوضح أنَّ هذه الشبكة ستتيح لجهات الاتصال تبادل رسائل إلكترونية آمنة بشأن تفاصيل التحقيقات وأن يوفّر طاقة تخزين آمنة.
    secure storage of micro-organisms and toxins according to risk group classifications, UN `8` التخزين المأمون للكائنات المجهرية والتكسينات وفقاً لتصنيف فئات المخاطر،
    The secure storage of spent fuel from the BN-350 reactor and the safe decommissioning of the reactor were thus added to the programme. UN وأدرجت في البرنامج لذلك المسائل المتعلقة بالتخزين الآمن للوقود الناضب الناتج عن تشغيل المفاعل BN-350، وبسلامة إيقاف المفاعل نفسه عن العمل.
    :: To ensure the secure storage of all physical evidence and potential evidence, the maintenance of the chain of custody UN :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها
    104 Cyber Ark accounts have been provided to the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support as a replacement of Crypto Fax to enable a secure storage document system and sharing of information over the Internet UN تم تقديم 104 من حسابات نظام Cyber Ark إلى إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني كبديل لنظام الفاكس المشفر لتمكين نظام التخزين الآمن للوثائق وتبادل المعلومات عبر الإنترنت
    With respect to the preservation of the digital archives, the Section is developing a dependable digital repository designed to ensure secure storage for the digital records in order to ensure their long-term preservation and access for current and future generations. UN وفي ما يتعلق بالحفاظ على المحفوظات الرقمية، يعمل القسم على إنشاء مستودع رقمي مأمون لضمان التخزين الآمن للسجلات الرقمية، وكفالة للحفاظ عليها على المدى الطويل، وإتاحة الاطلاع عليها للأجيال الحالية والمقبلة.
    16. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN 16- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    16. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN 16- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    In that connection, such control regulations should include provisions for the safe and secure storage of firearms and stricter control and enforcement measures for State-owned firearms and domestic arsenals and stocks, in order, inter alia, to prevent and detect thefts, losses and corrupt practices by officials in charge of their supervision. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تشمل تلك اللوائح الرقابية أحكاما بشأن التخزين الآمن والمأمون للأسلحة النارية وتشديد تدابير المراقبة والإنفاذ فيما يخص الأسلحة المملوكة للدولة والترسانات والمخزونات الداخلية وذلك، في جملة أمور، من أجل منع وكشف السرقات والخسائر والممارسات الفاسدة من جانب المسؤولين المكلفين بالإشراف عليها.
    16. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN 16- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    (c) Invited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN (ج) دعا مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    :: Safe and secure storage facilities for weapons and ammunition established in the cantonment sites, and all weapons and ammunition safely stored, secured and registered in the weapons and ammunition registration database UN :: إنشاء مرافق تخزين آمنة وخالية من الأخطار للأسلحة والذخائر في مواقع التجميع، والقيام بتخزين وتأمين وتسجيل جميع الأسلحة والذخائر بشكل مأمون في قاعدة بيانات تسجيل الأسلحة والذخائر
    There are strict rules (following national regulation and backed with orders by the Directors of the respective institutions) for the secure storage, disinfection, sterilization and transportation of the agents. UN وتتبع قواعد صارمة (وفقا للقوانين الوطنية مدعومة بأوامر صادرة عن مديري المؤسسات المعنية) فيما يخص التخزين المأمون للعوامل وتطهيرها وتعقيمها ونقلها.
    Act relating to the Prevention of Fire, Explosion and Accidents involving Hazardous Substances and the Fire Services' Duties connected with Rescue Operations: contains provisions on secure storage and records of stocks of chemical substances. UN :: القانون المتعلق بمنع الحرائق والانفجارات والحوادث الشاملة لمواد خطرة وواجبات أجهزة الإطفاء المتعلقة بعمليات الإنقاذ: الذي يتضمن أحكاما تتعلق بالتخزين الآمن للمواد الكيميائية وسجلات مخزوناتها.
    :: To ensure the secure storage of all physical evidence and potential evidence, the maintenance of the chain of custody UN :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more