"secure tenure" - Translation from English to Arabic

    • ضمان الحيازة
        
    • الحيازة المضمونة
        
    • لضمان الحيازة
        
    • الحيازة الآمنة
        
    • أمن الحيازة
        
    • بضمان الحيازة
        
    • حيازة مضمونة
        
    • الحيازة المأمونة
        
    • للحيازة الآمنة
        
    • بالحيازة المضمونة
        
    • حيازة مأمونة
        
    • حيازتها المأمونة
        
    • وضمان الحيازة
        
    • بأمن الحيازة
        
    • بالحيازة الآمنة
        
    19/3 Global campaigns on secure tenure and urban governance UN الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة
    Global campaigns on secure tenure and urban governance UN الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة
    These were: a declaration on the norms of good urban governance, a world charter of local self-government and a declaration on secure tenure. UN وهذه هي: إعلان بشأن معايير الإدارة الحضرية السليمة؛ والميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي؛ وإعلان بشأن ضمان الحيازة.
    The Campaign on secure tenure encountered difficulties in securing political support from some Governments. UN وقد اصطدمت حملة الحيازة المضمونة بصعوبات لتأمين التأييد السياسي من بعض الحكومات.
    Preliminary report on secure tenure profiles and intra-city analysis UN تقرير أولي عن الأوضاع بالنسبة لضمان الحيازة والتحليلات المجراة على مستوى المدينة الواحدة
    secure tenure gives local people more leverage in relations with government and the private sector. UN وتمنح الحيازة الآمنة للسكان المحليين مزيدا من القدرة على التأثير فيما يتعلق بالحكومة والقطاع الخاص.
    Without secure tenure, people were forced to live in conditions that were degrading and dehumanizing. UN فبدون ضمان الحيازة يُجبر الناس على العيش في ظروف مهينة تسلبهم إنسانيتهم.
    Global campaigns for secure tenure and urban governance UN الحملتان العالميتان من أجل ضمان الحيازة وحُسن الإدارة الحضرية
    Furthermore, UN-Habitat created a new global campaign on sustainable urbanization, absorbing the two global campaigns on secure tenure and urban governance. UN وعلاوة على ذلك، استحدث الموئل حملة عالمية جديدة متعلقة بالتحضر المستدام، استوعبت الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية.
    The Global Campaigns for secure tenure and on Urban Governance have raised awareness and in some countries led to changes at the policy and institutional levels. UN ساهمت الحملات العالمية بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية في زيادة الوعي وأفضت في بعض البلدان إلى إحداث تغييرات على صعيد السياسات والصعيد المؤسسي.
    Global programmes and urban governance issues were well covered, while secure tenure activities were not. UN وبينما تغطى البرامج العالمية ومسائل الإدارة الحضرية تغطية جيدة، لم تكن أنشطة ضمان الحيازة تحظى بنفس التغطية.
    32. Proportion of households with access to secure tenure UN 32- نسبة الأسر المعيشية التي يمكنها ضمان الحيازة
    Preparatory activities have also been initiated in Cambodia to launch the Campaign for secure tenure. UN وقد بدأت الأنشطة التحضيرية أيضاً في كمبوديا لإطلاق حملة بشأن ضمان الحيازة.
    While the continuum approach is increasingly being endorsed, important work is still required in order to change deeply ingrained mindsets regarding what secure tenure entails. UN ومع أن تأييد نهج السلسلة المتواصلة يتزايد، تظل هناك حاجة للقيام بأعمال هامة من أجل تغيير العقليات العميقة الجذور بخصوص ما تستتبعه الحيازة المضمونة.
    They are complementary to, and support, national, regional and international initiatives that address human rights and provide secure tenure rights to land, fisheries and forests, and also initiatives to improve governance. UN وهذه الخطوط التوجيهية بمثابة استكمال ودعم للمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية التي تتناول حقوق الإنسان، وتوفر حقوق الحيازة المضمونة للأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات، وكذلك مبادرات تحسين الحوكمة.
    Regional campaign on secure tenure and good urban governance, phase II UN الحملة الإقليمية لضمان الحيازة والحكم الحضري الرشيد، المرحلة الثانية
    While the technical, administrative and legal elements necessary to secure tenure were crucial, one must not lose sight of the human condition. UN ولئن كانت العناصر التقنية والإدارية والقانونية ضرورية لضمان الحيازة فإنه ينبغي ألا تغيب عنا الظروف الإنسانية.
    Following a regional consultation on secure tenure in the Balkans, recommendations on property legislation and policies were drafted for that region. UN وأجريت مشاورة إقليمية بشأن الحيازة الآمنة في البلقان أعقبها إعداد توصيات بشأن تشريع وسياسات الملكية في تلك المنطقة.
    Efforts to promote secure tenure must go hand in hand with improving the overall governance of land and protecting human rights. UN ويجب أن تتزامن جهود توطيد أمن الحيازة مع تحسين الإدارة الشاملة للأراضي وحماية حقوق الإنسان.
    The two global campaigns, on secure tenure and good urban governance, both highlight women and gender issues. UN وتسلط الحملتان العالميتان المتعلقتان بضمان الحيازة والإدارة الحضرية الرشيدة الضوء على قضايا المرأة والقضايا الجنسانية.
    Governments need urgently to empower these people by granting them secure tenure and access to land and decision-making about its use. UN وتدعو الحاجة إلى إسراع الحكومات بتمكين هؤلاء الناس، بمنحهم حيازة مضمونة وإمكانية للحصول على اﻷراضي ولصنع القرار بشأن استعمالها.
    :: Proportion of households with access to secure tenure UN :: نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي
    Consideration should also be given to suitable secure tenure options that reflect the needs of households and communities with mobile lifestyles. UN وينبغي كذلك إيلاء اعتبارٍ لإتاحة خيارات مناسبة للحيازة الآمنة تعكس احتياجات الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية التي يتسم نمط حياتها بالتنقل.
    It is crucial that concrete tools related to land and secure tenure be developed and provided to community leaders and government officials concerned about land and fair and efficient public finance policy. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تطوير أدوات ملموسة تتعلق بالحيازة المضمونة للأراضي، وأن تُتاح هذه الأدوات لقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين المعنيين بالأراضي وبسياسات المالية العامة المتسمة بالإنصاف والكفاءة.
    Beneficiaries should be selected through open processes, and they should receive secure tenure rights that are publicly recorded. UN ويجب اختيار المستفيدين من خلال عمليات مفتوحة على أن يحصلوا على حقوق حيازة مأمونة ومسجّلة رسمياً.
    They highlighted issues that particularly affect women living in rural areas, such as guaranteeing the right of women to own and inherit property, ensuring secure tenure of property and housing by women, and ensuring equal access for women to productive assets and resources, including land, credit and technology. UN وأبرزوا القضايا التي تؤثر بصورة خاصة في النساء اللاتي يعشن في مناطق ريفية، مثل ضمان حق المرأة في امتلاك ووراثة الممتلكات، وكفالة حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن، وضمان وصول المرأة على قدم المساواة بالرجل إلى الأصول والموارد الإنتاجية، بما في ذلك الأرض والائتمان والتكنولوجيا.
    The guide is expected to contribute to the more effective realization of indigenous peoples' housing rights and secure tenure in the urban setting. UN ومن المتوقع أن يساهم الدليل في زيادة إعمال حقوق الشعوب الأصلية في الإسكان وضمان الحيازة في المناطق الحضرية.
    (f) Expropriation of the property with payment of compensation and subsequent granting of use, rental or other secure tenure rights to the inhabitants. UN (و) نزع ملكية العقار مع دفع تعويض وما يستتبعه ذلك من منح الساكنين حقوق الاستخدام أو الاستئجار أو غيرها من الحقوق المتعلقة بأمن الحيازة.
    Security of tenure for women is at the heart of policy debate and advocacy actions spearheaded by a global campaign to ensure that both men and women enjoy secure tenure. UN 38 - تكمن الحيازة الآمنة بالنسبة للمرأة في جوهر النقاش السياسي وترتيبات حشد الدعم التي تقودها حملة عالمية لضمان أن ينعم كل من الرجل والمرأة بالحيازة الآمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more