The secured creditor's interest is in being paid. | UN | فمصلحة الدائن المضمون هي في أن يتم السداد إليه. |
In all other respects, however, the secured creditor's rights will be determined by the secured transactions regime. | UN | أما فيما عدا ذلك، فتُقرّر حقوق الدائن المضمون بمقتضى نظام المعاملات المضمونة. |
It was stated that the secured creditor's rights in the encumbered asset would be limited to the value of the secured obligation. | UN | وذُكر أن حقوق الدائن المضمون في الموجود المرهون مقصورة على قيمة الالتزام المضمون. |
First, the grantor is unable to dispose of the pledged assets without the secured creditor's consent. | UN | فأولا، لا يستطيع المانح أن يتصرف في الموجودات المرهونة دون موافقة الدائن المضمون. |
Hence the judgement creditor will always be on notice of the acquisition financier's or acquisition secured creditor's potential rights. | UN | وبناء على ذلك، يحصل الدائن بحكم قضائي دائما على إشعار يخطره بالحقوق المحتملة لممول الاحتياز أو للدائن المضمون بحق ضماني احتيازي. |
Here, a depositary acting for the secured creditor will typically take or receive possession in the secured creditor's name. | UN | وعادة ما يحدث هنا أن يأخذ أو يتسلّم وديع يعمل لحساب الدائن المضمون الحيازة باسم الدائن المضمون. |
Scope of secured creditor's enforceable rights | UN | نطاق حقوق الدائن المضمون القابلة للإنفاذ |
In some cases, a grantor may request a secured creditor's assistance in developing a new business plan. | UN | وفي بعض الحالات قد يطلب المانح من الدائن المضمون أن يساعده على وضع خطة تجارية جديدة. |
In some cases, however, grantors will contest either the secured creditor's claim that they are in default, or the secured creditor's calculation of the amount owed as a result of the default. | UN | بيد أنه في بعض الحالات يطعن المانحون في إدعاء الدائن المضمون بأنهم مقصِّـرون أو في حسابه للمبلغ المستحق نتيجة للتقصير. |
So, for example, if a grantor's ability to sell or otherwise dispose of, lease or license an encumbered asset is limited, the secured creditor's enforcement may not override those restrictions. | UN | فمثلا إذا كانت قدرة المانح على بيع الموجود المرهون أو التصرف فيه بطريقة أخرى أو تأجيره أو الترخيص به محدودة فلا يجوز أن يتجاوز الإنفاذ من جانب الدائن المضمون تلك القيود. |
For example, they might require the inclusion of the secured creditor's calculation of the amount owed as a consequence of default. | UN | فمثلا قد تشترط الدول إدراج حساب الدائن المضمون للمبلغ المستحق نتيجة للتقصير. |
For example, a secured creditor's rights to enforce its security may be postponed upon the commencement of insolvency proceedings. | UN | فعلى سبيل المثال، يجوز إرجاء حق الدائن المضمون في إنفاذ ضمانه إلى حين بدء إجراءات الإعسار. |
secured creditor's right to possession of an encumbered asset | UN | حق الدائن المضمون في حيازة موجودات مرهونة |
Two such rules, one focusing on the grantor's obligations and the other on the secured creditor's rights, are common. | UN | ومن هذه القواعد قاعدتان شائعتان تركز إحداهما على التزامات المانح والأخرى على حقوق الدائن المضمون. |
Thus, a secured creditor may not assert a right to payment of the proceeds otherwise not payable to the secured creditor's grantor. | UN | ولذا لا يجوز للدائن المضمون التمسك بحق الحصول على سداد العائدات التي ما كانت لتسدد لمانح الدائن المضمون. |
In some cases, a grantor may request a secured creditor's assistance in developing a new business plan. | UN | وفي بعض الحالات، قد يطلب المانح من الدائن المضمون أن يساعده على وضع خطة جديدة لأعماله. |
In some cases, however, grantors will contest either the secured creditor's claim that they are in default, or the secured creditor's calculation of the amount owed as a result of the default. | UN | بيد أنه في بعض الحالات يطعن المانحون في إدعاء الدائن المضمون بأنهم مقصِّـرون أو في حسابه للمبلغ المستحق نتيجة للتقصير. |
The secured creditor's interest is in being paid. | UN | فمصلحة الدائن المضمون هي أن يُسدّد إليه ماله. |
Failure to do so should under no circumstances entail the loss of the secured creditor's security right. | UN | وينبغي ألا يترتب على التخلف عن القيام بذلك سقوط الحق الضماني للدائن المضمون مهما كانت الظروف. |
The acquisition secured creditor's control over the disposition of the asset supports the conclusion that the special priority afforded to acquisition secured creditors should be extended into proceeds of disposition and products of the property covered by the acquisition security right (see A/CN.9/631, recommendation 198, unitary approach). | UN | وتؤيد سيطرة الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي على التصرف في الموجودات الاستنتاج القائل بضرورة سريان الأولوية الخاصة للدائنين المضمونين بحقوق ضمانية احتيازية على عائدات التصرف في الممتلكات المشمولة بالحق الضماني الاحتيازي وعلى منتجاتها (انظر التوصية 198، النهج الوحدوي، في الوثيقة A/CN.9/631). |