"secured creditor to" - Translation from English to Arabic

    • الدائن المضمون في
        
    • الدائن المضمون أن
        
    • للدائن المضمون بأن
        
    • تمكين الدائن المضمون
        
    • للدائن المضمون أن
        
    • الدائن المضمون حقا في
        
    • الدائن المضمون على
        
    • الدائن المضمون من
        
    • للدائن المضمون في
        
    Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو في تجديد التسجيل
    Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN حق الدائن المضمون في مقاضاة المتعدين أو في تجديد التسجيلات
    2. Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN 2- حق الدائن المضمون في مقاضاة المتعدّين أو في تجديد التسجيلات
    97. Sometimes, States require the secured creditor to obtain a court order prior to enforcement of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account. UN 97- وتشترط الدول في بعض الأحيان على الدائن المضمون أن يحصل على أمر قضائي قبل إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي.
    It was also stated that that standard of conduct would require, for example, a secured creditor to obtain possession of the encumbered assets in a way that would be acceptable under local market conditions and to sell the assets in the relevant market with a view to obtaining the best possible price. UN وذُكر كذلك أن معيار السلوك هذا من شأنه أن يقتضي، على سبيل المثال، من الدائن المضمون أن يحصل على حيازة الموجودات المرهونة بطريقة تكون مقبولة في إطار ظروف السوق المحلية، وأن يبيع الموجودات في السوق المناسبة بهدف الحصول على أفضل سعر ممكن.
    In opposition, it was observed that, in the absence of an agreement of the parties permitting the secured creditor to pursue infringers or renew registrations, such a recommendation was not appropriate. UN واعتراضا على ذلك، لوحظ أن التوصية غير مناسبة في حال عدم وجود اتفاق بين الطرفين يسمح للدائن المضمون بأن يلاحق المتعدِّين أو أن يجدّد التسجيل.
    Right of the secured creditor to preserve the encumbered intellectual property UN حق الدائن المضمون في الحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة
    Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو تجديد التسجيل
    2. Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN 2- حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو في تجديد التسجيل
    Article 109. Right of the secured creditor to preserve the encumbered intellectual property UN المادة 109- حق الدائن المضمون في الحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة
    Another suggestion was that those elements should be reflected in a new provision that should focus on the right of a secured creditor to collect a receivable or negotiable instrument, and the funds credited to a bank account or the funds arising from a non-internediated security. UN ورُئي أيضاً في اقتراح آخر أنه ينبغي إدراج هذين العنصرين في حكم جديد ينبغي أن يركِّز على حق الدائن المضمون في تحصيل مستحق أو صك قابل للتداول والأموال المودَعة في حساب مصرفي أو الأموال المتأتِّية من أوراق مالية غير مودَعة لدى وسيط.
    3. Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN 3- حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدِّين أو تجديد التسجيل
    For instance, the commentary might indicate that in some cases good faith and reasonable market standards might oblige the secured creditor to sell the business as a going concern in order to obtain higher value. UN فالتعليق، على سبيل المثال، قد يبين أن حسن النية ومعايير السوق المعقولة قد تجبر الدائن المضمون في بعض الحالات على بيع المنشأة بصفتها منشأة عاملة بغية الحصول على قيمة أكبر.
    111. The law should require the secured creditor to give notice with respect to extrajudicial disposition of an encumbered asset after default. UN 111- ينبغي أن يقتضي القانون من الدائن المضمون أن يوجّه، بعد التقصير، إشعارا فيما يتعلق بالتصرّف في الموجودات المرهونة خارج نطاق القضاء.
    It was also stated that that standard of conduct would require, for example, a secured creditor to obtain possession of the encumbered assets in a way that would be acceptable under local market conditions and to sell the assets in the relevant market with a view to obtaining the best possible price. UN وذُكر كذلك أن معيار السلوك هذا من شأنه أن يقتضي، على سبيل المثال، من الدائن المضمون أن يحصل على حيازة الموجودات المرهونة بطريقة تكون مقبولة في إطار ظروف السوق المحلية، وأن يبيع الموجودات في السوق المناسبة بهدف الحصول على أفضل سعر ممكن.
    In addition, they do not permit the secured creditor to take possession of the encumbered assets extrajudicially if such enforcement would result in a disturbance of the public order. UN وفضلا عن ذلك، لا تسمح هذه القواعد للدائن المضمون بأن يحتاز الموجودات المرهونة خارج نطاق القضاء، إذا كان من شأن هذا الإنفاذ أن يؤدي إلى إخلال بالنظام العام.
    In order to enable the secured creditor to check the legitimacy of the cancellation or amendment, the registry is normally obligated promptly to forward a copy of any changes to a registered notice to the person identified as the secured creditor in the notice. UN وبغية تمكين الدائن المضمون من التأكد من شرعية الإلغاء أو التعديل، عادة ما يكون السجل ملزما بأن يرسل على نحو السرعة نسخة من أية تغييرات في إشعار مسجل إلى الشخص المحدد في الإشعار بوصفه دائنا مضمونا.
    It was a common practice for the secured creditor to enter into a contract to dispose of an encumbered asset. UN ومن الممارسات الشائعة للدائن المضمون أن يدخل في عقد للتصرف في أحد الموجودات المرهونة.
    Where the security agreement so provides, the sale itself may constitute a default entitling the secured creditor to enforce its security rights; otherwise, the secured creditor cannot do so until default has occurred. UN وقد يمثّل البيع ذاته تقصيرا يعطي الدائن المضمون حقا في إنفاذ حقوقه الضمانية حيثما كان اتفاق الضمان ينص على ذلك، وإلا فلا يمكن للدائن المضمون إنفاذ حقوقه الضمانية إلى حين حدوث تقصير.
    One concern was that paragraph 24 might inadvertently give the impression that an agreement limiting the ability of the secured creditor to assign the secured obligation or the security right should be upheld. UN وكان مفاد أحد الشواغل أن الفقرة 24 قد تعطي، بدون قصد، الانطباع بأنه ينبغي الالتزام بالاتفاق الذي يقيّد قدرة الدائن المضمون على إحالة الالتزام المضمون أو الحق الضماني.
    First, they enable a secured creditor to determine in advance of taking a security right whether the grantor's assets are already encumbered. UN فهي، أولا، تمكِّن الدائن المضمون من أن يتبيّن قبل اتخاذ أي حق ضماني ما إذا كانت موجودات المانح مرهونة أصلا.
    The contrary argument is that, under many credit facilities, the existence of a judgement would constitute an event of default, entitling the secured creditor to cease extending additional credit. UN أما الحجة المقابلة فهي أن وجود حكم قضائي أمر يشكل، في إطار الكثير من التسهيلات الائتمانية، حالة تقصير تعطي الحق للدائن المضمون في التوقف عن تقديم ائتمان إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more