"secured transactions and" - Translation from English to Arabic

    • المعاملات المضمونة والأعمال
        
    • قانون المعاملات المضمونة
        
    • المعاملات المضمونة مع
        
    • المعاملات المضمونة وأن
        
    • بالمعاملات المضمونة
        
    • للمعاملات المضمونة
        
    Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on secured transactions and possible future work UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا
    Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on secured transactions and possible future work (continued) UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا (تابع)
    The interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide UN التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل
    2. The interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide UN 2- التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل
    There will remain a need for choice of law guidance to varying degrees on the law applicable to questions that arise at the intersection of secured transactions and the neighbouring areas. UN وستبقى هناك حاجة إلى درجات متفاوتة من التوجيه في اختيار القانون المنطبق على المسائل التي تنشأ عند تداخل المعاملات المضمونة مع المجالات المتقاربة.
    Such a text would usefully supplement the Commission's work on secured transactions and provide urgently needed guidance to States with respect to the establishment and operation of a general security rights registry. UN فمن شأن هذا النص أن يكمِّل على نحو مفيد عمل اللجنة بخصوص المعاملات المضمونة وأن يزود الدول بإرشادات تمسّ الحاجة إليها فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل سجل حقوق ضمانية عام.
    Part II: This part consists of two charts that graphically present a comparison of major features of these international instruments in connection with secured transactions and similar transactions. UN الجزء الثاني: يتألف هذا الجزء من مخطّطين يعرضان في شكل جدولي مقارنة بين السمات الرئيسية لهذه الصكوك الدولية فيما يتعلق بالمعاملات المضمونة وما يماثلها من معاملات.
    Her delegation commended the Commission on the adoption of the Supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on secured transactions and of part three of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. UN وأشاد وفد بلدها باللجنة لاعتمادها ملحق دليل الأونسيترال التشريعي للمعاملات المضمونة والجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on secured transactions and possible future work (continued) UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا (تابع)
    Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on secured transactions and possible future work (continued) UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا (تابع)
    Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on secured transactions and possible future work (continued) UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا (تابع)
    Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on secured transactions and possible future work (continued) UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا (تابع)
    Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on secured transactions and possible future work (continued) UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا (تابع)
    Adoption of a draft UNCITRAL Legislative Guide on secured transactions and possible future work (continued) UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا (تابع)
    The Working Group noted with appreciation the sensitivity demonstrated in the draft annex with respect to the interaction of secured transactions and intellectual property law. UN 17- لاحظ الفريق العامل بعين التقدير ما أُبدي من مراعاة في مشروع المرفق لمسألة التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية.
    While there was agreement as to the policy reflected in the discussion of the interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide, a number of comments and suggestions were made with regard to the exact formulation, including that: UN 18- وبينما اتُّفق على السياسات التي جسّدتها مناقشة التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل، قُدِّم عدد من التعليقات والاقتراحات بخصوص الصياغة الدقيقة، تتضمن ما يلي:
    Subject to the changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide. UN 19- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    It was widely felt that the preparation of such an annex would usefully supplement the work of the Commission on the draft Guide by providing specific guidance to States as to the appropriate coordination between secured transactions and intellectual property law. UN ورأى الكثيرون أن إعداد مرفق من هذا القبيل سوف يستكمل على نحو مفيد عمل الأونسيترال المتعلق بمشروع الدليل بتوفير إرشادات محددة للدول بشأن التنسيق المناسب بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية.
    (b) In paragraph 9, the point that intellectual property law might need to be reviewed where it dealt with issues relating to security rights in intellectual property differently than secured transactions law should be made more clearly and, in the last sentence, reference should be made to the need to ensure the compatibility of secured transactions and intellectual property law rather than their integration. UN (ب) ينبغي، في الفقرة 9، زيادة توضيح النقطة التي مفادها أن قانون الملكية الفكرية قد يحتاج إلى تنقيح حيثما يتناول مسائل متعلقة بالحقوق الضمانية في الملكية الفكرية على نحو يختلف عن قانون المعاملات المضمونة، وينبغي الإشارة في الجملة الأخيرة إلى الحاجة إلى ضمان توافق قانون المعاملات المضمونة مع قانون الملكية الفكرية بدلا من تكاملهما.
    It was widely felt that such a text would usefully supplement the Commission's work on secured transactions and provide urgently needed guidance to States with respect to the establishment and operation of security rights registries. UN 265- ورأى كثيرون أن من شأن نص من هذا القبيل أن يكمِّل على نحو مفيد عمل اللجنة بخصوص المعاملات المضمونة وأن يزوّد الدول بإرشادات تمسّ الحاجة إليها فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل سجلات للحقوق الضمانية.
    Moreover, the Working Group agreed to propose to the Commission that the mandate be given to the Working Group to develop a model law on secured transactions and that the topic of security rights in non-intermediated securities should be retained on its future work agenda and be considered at a future session (A/CN.9/743, para. 76). UN وعلاوة على ذلك، اتَّفق الفريق العامل على أن يقترح على اللجنة أن تكلِّفه بوضع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة وأن تبقي موضوع الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط مدرجاً في جدول أعمالها المقبل وأن تنظر في شأنه في دورة مقبلة (A/CN.9/743، الفقرة 76).
    Essential to this balance is a close coordination between the secured transactions and insolvency law regimes, including provisions pertaining to the treatment of security rights in the event of a reorganization or liquidation of a business. UN ومن المهم جدا لهذا التوازن أن يكون هناك تنسيق وثيق بين النظم القانونية الخاصة بالمعاملات المضمونة والأخرى الخاصة بالإعسار، بما في ذلك وجود أحكام بشأن معاملة الحقوق الضمانية في حال إعادة تنظيم المنشأة أو تصفيتها.
    Following the adoption of an intellectual property supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, some domestic legislation would have to be adjusted to avoid inconsistencies between the laws on secured transactions and those on intellectual property. UN وسيتعين، بعد اعتماد الملحق المتعلق بالملكية الفكرية لدليل الأونسيترال التشريعي للمعاملات المضمونة، تعديل بعض التشريعات المحلية لتجنب أي تضارب بين القوانين المتعلقة بالمعاملات المضمونة وتلك المتعلقة بالملكية الفكرية.
    The supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions could provide good guidance on adjustments needed to avoid inconsistencies between legislation on secured transactions and intellectual property law. UN ويمكن أن يوفر ملحق دليل الأونسيترال التشريعي للمعاملات المضمونة توجيهات جيدة بشأن التعديلات اللازمة لتجنب أي تضارب بين التشريعات بشأن المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more