"securing funding" - Translation from English to Arabic

    • تأمين التمويل
        
    • ضمان التمويل
        
    • الحصول على تمويل
        
    • التمويل بواسطة
        
    • وتأمين التمويل
        
    • كفالة التمويل
        
    In addition to the issue of securing funding to pursue actions, it was noted that many cases might settle, or the directors might not have sufficient assets to make an action UN وإضافة إلى مسألة تأمين التمويل اللازم لإقامة دعاوى الانتصاف، ذُكر أنَّ كثيراً من القضايا قد تُسوّى أو قد لا يكون لدى المديرين موجودات كافية لتكون الدعوى ناجعة التكلفة.
    This generally reflected problems in securing funding or agreeing on operational modalities. UN وذلك يعكس بصفة عامة وجود مشاكل في تأمين التمويل أو الموافقة على أساليب التنفيذ.
    securing funding for investment in human capital UN تأمين التمويل من أجل الاستثمار في رأس المال البشري
    The Secretary-General envisages the development of a detailed standardized funding model for pre-approval by the General Assembly, with periodical updates and review, in order to maximize the effectiveness of this approach in rapidly securing funding. UN ويتوخى الأمين العام وضع نموذج تمويل موحد ومفصل لتوافق عليه الجمعية العامة مسبقاً، مع تحديثه واستعراضه بصورة دورية، بغية تعزيز فعالية هذا النهج إلى أقصى حد فيما يتعلق بسرعة ضمان التمويل.
    (iii) Assisting the secretariat in securing funding for sustainable consumption and production, including voluntary contributions to the trust fund for programmes described below; UN ' 3` مساعدة الأمانة على ضمان التمويل فيما يتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، ويشمل ذلك تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للبرامج المذكور أدناه؛
    While the Government has welcomed the technical support provided by UNDP, the fulfilment of this support in the context of a new programme is dependent on securing funding for such a programme from sources other than UNDP. UN وفي حين رحبت الحكومة بالدعم التقني المقدم من البرنامج الإنمائي، فإن الوفاء بهذا الدعم في سياق برنامج جديد يتوقف على الحصول على تمويل لهذا البرنامج من موارد غير البرنامج الإنمائي.
    Burundi further reported that, in January 2012, the Ministry of Energy and Mines handed over a list of 163 suspected areas and that it was projected that deminers, subject to the Mines Advisory Group securing funding, would conduct a non-technical survey to confirm or refute the suspicions in these areas. UN كما ذكرت أن وزارة الطاقة والتعدين سلمت في كانون الثاني/يناير 2012 قائمة تشمل 163 منطقة يشتبه في أنها ملغومة، ومن المتوقع أن يتمكن مزيلو الألغام، رهناً بتوافر التمويل بواسطة الفريق الاستشاري المعني بمكافحة الألغام، من إجراء مسح غير تقني وتأكيد أو تبديد الشكوك.
    Examples of reported organization and coordination activities included establishment of steering committees, launching partnership web sites and securing funding. IV. Partnership-related activities by the Commission secretariat UN ومن أمثلة أنشطة التنظيم والتنسيق المبلغ عنها إنشاء لجان قيادية، وإطلاق مواقع للشراكات على الإنترنت، وتأمين التمويل.
    However, these activities depend upon securing funding through UNDP. UN غير أن هذه اﻷنشطة تتوقف على تأمين التمويل عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    securing funding for the disarmament, demobilization and reintegration aspects of the disengagement plan also continued to present a challenge. UN كما أن تأمين التمويل لجوانب عملية جمهورية الكونغو الديمقراطية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خطة فض الاشتباك لا يزال يشكل أحد التحديات.
    In the fourth regional programme, the Regional Bureau for Arab States will explore the possibility of securing funding from the region and consider building partnerships with regional institutions. UN في البرنامج الإقليمي الرابع، سيستكشف المكتب الإقليمي للدول العربية إمكانية تأمين التمويل من المنطقة وينظر في بناء الشراكات مع المؤسسات الإقليمية.
    The Department's travelling exhibit on United Nations peacekeeping has visited a number of locations, where local United Nations information centres were often instrumental in securing funding for the shipment of the exhibit components and handling logistics. UN وقد زار المعرض المتنقل الذي تقيمه الإدارة حول عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة عددا من المواقع، وكثيرا ما لعبت مراكز الإعلام المحلية التابعة للأمم المتحدة دورا مفيدا في تأمين التمويل اللازم لشحن مواد المعرض والسوقيات المتصلة به.
    3. During the July 2003 session of the Economic and Social Council, the issue of securing funding for the participants of least developed countries arose and was discussed. UN 3 - وخلال دورة تموز/يوليه 2003 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أثيرت ونوقشت مسألة تأمين التمويل للمشاركين من أقل البلدان نموا.
    The Group recommended that the Secretariat provide it with information on the gaps in securing funding for UNODC projects that are being implemented in accordance with the priorities set out. UN 33- وأوصى الفريق بأن تزوّده الأمانة بمعلومات عن الثغرات في تأمين التمويل اللازم لمشاريع المكتب الجاري تنفيذها وفقاً للأولويات المحدّدة.
    A simple but efficient scenario could have been achieved in this regard had the GM focused on securing funding and its broking role, thus allowing the permanent secretariat to focus on its policy mandate. UN ولعله كان ممكناً في هذا الصدد النجاح في تطبيق صيغة بسيطة وكافية في آن واحد لو أن الآلية العالمية ركزت على دور تأمين التمويل وأداء الوساطة، مما كان سيسمح للأمانة الدائمة بالتركيز على ولايتها في مجال السياسات العامة.
    Some developing countries reported weak institutional synergies and a lack of focused and coordinated approaches/mechanisms as being the major problems in securing funding. UN وأبلغت بعض البلدان النامية أن ضعف التآزر بين المؤسسات وعدم وجود نهج/ آليات مركزة ومنسقة يمثلان المشكلتين الأكبر في ضمان التمويل.
    (iii) Assisting the secretariat in securing funding for sustainable consumption and production, including voluntary contributions to the trust fund for programmes described in paragraph 72 below; UN ' 3` مساعدة الأمانة على ضمان التمويل فيما يتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، ويشمل ذلك تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للبرامج المذكور في الفقرة 72 أدناه؛
    It was thought that that approach would have the virtue of ensuring that there was no perverse incentive created to produce more of an existing substance in the hope of securing funding for its destruction. UN وقد رؤي أن ذلك النهج سينطوي على فائدة ضمان عدم استحداث حوافز سلبية لإنتاج كميات أكبر من المواد المتوافرة على أمل ضمان التمويل لتدميرها.
    securing funding for capacitybuilding and technology transfer for countries so as to ensure the environmentally sound management of hazardous and other wastes is a challenge. UN 42- يشكل ضمان التمويل للبلدان من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا حتى تكفل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات تحدياً.
    It was also noted that, given the distribution of regular budget and extrabudgetary resources, the projections for the 2006-2007 budget should be realistic and based on a thorough assessment of the likelihood of securing funding. UN وذكر أيضا أنه بالنظر إلى توزيع موارد الميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية، ينبغي أن تكون الإسقاطات الخاصة بميزانية 2006-2007 واقعية وقائمة على تقييم واف لاحتمال ضمان التمويل.
    31. However, securing funding from the private sector often comes with high transaction costs. UN 31 - ومع ذلك، فإن الحصول على تمويل من القطاع الخاص غالبا ما يقترن بتكاليف مرتفعة للمعاملات.
    Burundi further reported that, in January 2012, the Ministry of Energy and Mines handed over a list of 163 suspected areas and that it was projected that deminers, subject to the Mines Advisory Group securing funding, would conduct a non-technical survey to confirm or refute the suspicions in these areas. UN كما ذكرت أن وزارة الطاقة والتعدين سلمت في كانون الثاني/يناير 2012 قائمة تشمل 163 منطقة يشتبه في أنها ملغومة، ومن المتوقع أن يتمكن مزيلو الألغام، رهناً بتوافر التمويل بواسطة الفريق الاستشاري المعني بمكافحة الألغام، من إجراء مسح غير تقني وتأكيد أو تبديد الشكوك.
    During the next biennium, efforts will continue to focus on promoting the Commission and securing funding for its operationalization. UN وخلال فترة السنتين المقبلة، ستتواصل الجهود للتركيز على تعزيز اللجنة وتأمين التمويل اللازم لبدء تشغيلها.
    securing funding for the Sierra Leone multi-donor trust fund has remained difficult, despite recent contributions from the Governments of Canada, the United Kingdom and Australia. UN وما زالت كفالة التمويل اللازم للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لسيراليون صعبة رغم التبرعات المقدمة مؤخرا من حكومات كندا والمملكة المتحدة وأستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more