"security agenda" - Translation from English to Arabic

    • جدول أعمال الأمن
        
    • برنامج الأمن
        
    • جدول الأعمال الأمني
        
    • خطة الأمن
        
    • جدول أعمالنا الأمني
        
    • من الخطة الأمنية
        
    • الأمن الدولي في جدول الأعمال
        
    Together, these initiatives will strengthen the Fund's humanitarian programming and thereby its contribution to the human security agenda. UN وستعزز هذه المبادرات معا البرامج الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق ومن ثم مساهمته في جدول أعمال الأمن البشري.
    21. At the national level, the food security agenda needs to be incorporated into national sustainable development strategies. UN 21 - وعلى الصعيد الوطني، يلزم إدماج جدول أعمال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Concurrently, Pakistan is putting in place a comprehensive reform programme which protects the vulnerable, including children, who are a fundamental element in Pakistan's human security agenda. UN وتعمل باكستان حاليا على تنفيذ برنامج إصلاح شامل يحمي الضعفاء، بما في ذلك الأطفال الذين يعتبرون عنصرا أساسيا في جدول أعمال الأمن الإنساني في باكستان.
    This has affected the food security agenda in at least five ways. UN وقد أثر هذا في برنامج الأمن الغذائي بخمسة طرق على الأقل.
    Migration does not belong to nor should it be included in the security agenda of any country. UN والهجرة لا تندرج ولا ينبغي أن تندرج في جدول الأعمال الأمني لأي بلد.
    The analysis of the Panel should bridge the security agenda and the development agenda. UN وتحليلات الفريق ينبغي أن تمد الجسور بين خطة الأمن وخطة التنمية.
    Since its reform in 2009, the Committee on World Food Security (CFS) has been making a major contribution to the global food security agenda. UN وما فتئت لجنة الأمن الغذائي العالمي، منذ إصلاحها عام 2009، تقدم مساهمة رئيسية في جدول أعمال الأمن الغذائي العالمي.
    During the Preparatory Committee meetings, the need to base the global security agenda for the twenty-first century on international law and the unrestricted protection of human beings was asserted. UN وأثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية، كان هناك تأكيد على ضرورة أن يستند جدول أعمال الأمن العالمي للقرن الحادي والعشرين إلى القانون الدولي، وحماية الإنسان دون قيود.
    The programme is aimed at engaging postgraduate students at Canadian universities with respect to particular issues on the international security agenda, particularly nuclear nonproliferation, arms control and disarmament. UN وهدف البرنامج هو إشراك طلبة الدراسات العليا في الجامعات الكندية في مسائل معينة على جدول أعمال الأمن الدولي، وبصفة خاصة عدم الانتشار النووي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح النوويين.
    As many speakers before me have emphasized, the illicit manufacture, accumulation, transfer and flow of small arms and light weapons remains one of the most challenging items on the international security agenda. UN وكما أكد العديد من المتكلمين الذين سبقوني، فإن التصنيع والتكديس والنقل والتدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما فتئ يشكل واحداً من أصعب البنود في جدول أعمال الأمن الدولي.
    New Zealand -- at that time a new member -- had great hopes that we would soon participate in meaningful negotiations which would carry forward the international security agenda. UN وكانت نيوزيلندا - العضو الجديد في المؤتمر آنذاك - تُعلّق آمالاً عظيمة على المشاركة في وقت قريب في مفاوضات معقولة تدفع قُدُماً جدول أعمال الأمن الدولي.
    We shall now continue our thematic discussion and the submission of draft resolutions under all disarmament-related international security agenda items and our discussion on other weapons of mass destruction. UN ونواصل الآن مناقشتنا المواضيعية وتقديم مشاريع القرارات في إطار جميع بنود جدول أعمال الأمن الدولي المتعلقة بنزع السلاح، ومناقشتنا بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    At the same time, we are here to listen to what the voices of the international community, gathered in the First Committee, have to say about the many issues on the international security agenda. UN وفي الوقت نفسه، نجتمع هنا لنستمع لما تقوله أصوات المجتمع الدولي، الممثل في اللجنة الأولى، بشأن العديد من المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمن الدولي.
    The danger to international peace and security of nuclear proliferation and nuclear terrorism must remain at the top of the international security agenda. UN يجب أن يبقى الخطر الذي يشكله الانتشار النووي والإرهاب النووي على السلم والأمن الدوليين في صدارة جدول أعمال الأمن الدولي.
    In my country's view, an early start to negotiations on a fissile material cut-off treaty is one of the most pressing items on the global security agenda, as is the use of outer space for peaceful purposes. UN ويرى بلدي أن، البدء المبكر للمفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمثل أحد البنود الملحة المدرجة على جدول أعمال الأمن العالمي، وكذلك استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Perhaps the time has come for all of the countries I have just mentioned to review the approaches which they have been pursuing with regard to the Chemical Weapons Convention and to the regional security agenda in general. UN ولعل الوقت قد حان لأن تعيد جميع البلدان التي ذكرتها الآن نظرها في النهوج التي ظلت تتبعها بصدد اتفاقية الأسلحة الكيميائية وبصدد برنامج الأمن الإقليمي عموما.
    With regard to combating the smuggling of migrants, the Meeting recommended that the issue of migration be placed not only on the security agenda but also and above all on the development agenda. UN وفيما يتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين، أوصى الاجتماع بأن تدرج مسألة الهجرة لا في برنامج الأمن فحسب وإنما أن تدرج قبل كل شيء في برنامج التنمية.
    Such measures are increasingly relevant as the issue of non-proliferation returns to the top of the international security agenda. UN ولهذه التدابير أهمية متزايدة في الوقت الذي تعود فيه مسألة منع الانتشار إلى صدارة جدول الأعمال الأمني الدولي.
    There are, however, many unresolved issues on the OSCE security agenda that deserve close attention from the United Nations. UN ولم يتوفر الحل لعدة مسائل يتضمنها جدول الأعمال الأمني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتستحق اهتماما بالغا من جانب الأمم المتحدة.
    In this capacity, the Centre recommended priority issues for the SICA Democratic security agenda, which defines the specific actions to be taken in order to implement the Framework Treaty on Democratic Security. UN وأصدر المركز بصفته هذه، توصيات بشأن المسائل ذات الأولوية في خطة الأمن الديمقراطي للمنظومة، التي تحدد ما يجب اتخاذه من إجراءات لتنفيذ المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي.
    I would like to thank the Secretary-General for his introduction to the report and for pointing out the challenges to our common security agenda so clearly. UN وأود أن أشكر الأمــين العام على عرضه التقرير وإبرازه التحديات التي يواجهها جدول أعمالنا الأمني الجماعي بكل هذا الوضوح.
    The next phase of the Committee's work will be the thematic discussion of item subjects, as well as the introduction and consideration of all draft resolutions and decisions submitted under all disarmament and related international security agenda items. UN وستكون المرحلة التالية من أعمال اللجنة المناقشة الموضوعية بشأن مواضيع البنود، وكذلك تقديم كل مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح وما يتصل بها من بنود الأمن الدولي في جدول الأعمال والنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more