"security agents" - Translation from English to Arabic

    • رجال الأمن
        
    • أفراد الأمن
        
    • عناصر الأمن
        
    • موظفي الأمن
        
    • أفراد أمن
        
    • رجال أمن
        
    • موظفي أمن
        
    • وعملاء لأمن
        
    • أفراد من أمن
        
    • أعوان الأمن
        
    • عناصر أمن
        
    • عناصر أمنية
        
    • عملاء أمن
        
    • أفراد جهاز اﻷمن
        
    • أفراد من اﻷمن
        
    Occasionally they were caught and arrested by security agents. UN وأحيانا تم القبض عليهن واعتقالهن من قبل رجال الأمن.
    It is particularly secure and is patrolled by security agents around the clock to ensure the protection of diplomatic sites. UN وهو آمن بصفة خاصة وتجوبه دوريات من رجال الأمن بصورة متواصلة لضمان حماية المواقع الدبلوماسية.
    The investigating judge also heard security agents' testimonies concerning her complaint; they all denied involvement in any attack against the complainant. UN واستمع أيضاً قاضي التحقيق إلى شهادات أفراد الأمن بشأن شكواها؛ وقد أنكروا جميعهم الضلوع في أي اعتداء على صاحبة الشكوى.
    He suggested that a special lane be reserved for diplomatic vehicles and that security agents be trained better to react in situations of urgency. UN واقترح أن تخصص حارة معينة للسيارات الدبلوماسية، وأن تدرب عناصر الأمن تدريباً أفضل على التعامل في حالات الطوارئ.
    In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials. UN وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين.
    The source reports that plain-clothes security agents stand in front of the gate to the compound, warning journalists and visitors away. UN وأفاد المصدر بأن أفراد أمن بملابس عادية كانوا واقفين قبالة بوابة المجمّع يحذرون الصحفيين والزوار ويأمرونهم بالانصراف.
    He told one of his sisters that, with a group of prisoners, he had been tortured and sexually abused by security agents who were visiting the prison. UN وقد أخبر إحدى شقيقاته بأنه تعرض مع مجموعة من السجناء للتعذيب والإيذاء الجنسي من قبل رجال أمن كانوا يزورون السجن.
    The security agents who had arrested him were identified as Ammar Bashari, Ramadan Musa Dirar and Ammar Mubarak. UN وأشير إلى أن رجال الأمن الذين ألقوا القبض عليه هم عمار بشاري ورمضان موسى ضرار وعمار مبارك.
    In 2011, six homosexual men were beaten viciously with electric cables by security agents and threatened with rape. UN ففي عام 2011، ضرب رجال الأمن بشراسة ستة مثليين بالكابلات الكهربائية وهددوهم بالاغتصاب.
    security agents often forced family members of the deceased to sign a document stating that the person had been killed by armed gangs. UN وغالباً ما كان رجال الأمن يجبرون أفراد أسرة المتوفى على التوقيع على وثيقة تفيد بأنه قُتل على يد العصابات المسلحة.
    They entered at the time when most of the security agents were out. Open Subtitles لقد هاجموا المكان في الوقت الذي كان فيه معظم رجال الأمن في الخارج
    Without warning, the State party's security agents fired shots at the tyres of the vehicle. UN ودونما إنذار، أطلق أفراد الأمن التابعون للدولة الطرف النار على إطارات السيارة.
    This is the second time members of the panel have been harassed by Government security agents in Darfur. UN وهذه هي المرة الثانية التي تعرض فيها الفريق لمضايقة من جانب أفراد الأمن التابعين للحكومة في دارفور.
    Despite a high concentration of state security agents in Darfur, there is a lack of protection of civilians by Government forces. UN وعلى الرغم من كثافة أفراد الأمن الحكوميين الشديدة في دارفور، لا توفر القوات الحكومية الحماية للمدنيين.
    He gave an assurance that the new security agents, of whom several had been recruited, would receive more sustained training. UN وأكد أن عناصر الأمن الجدد الذين عين عدد منهم لهذه المهمة يتلقون تدريباً مستمراً.
    After leaving prison, he was threatened by certain security agents. UN وبعد خروجه من السجن مباشرة، تلقى تهديدات من بعض عناصر الأمن.
    In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials; UN وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين.
    The interviews indicated that some of them were detained by security agents acting on behalf of NISS and some others were detained by members of the SAF Military Intelligence (MI). UN وتُشير المقابلات إلى أن بعضهم اعتقل على أيدي أفراد أمن يعملون باسم جهاز الأمن والمخابرات الوطني، وأن آخرين اعتقلوا على أيدي أفراد من الاستخبارات العسكرية التابعة للقوات المسلحة السودانية.
    He told one of his sisters that, with a group of prisoners, he had been tortured and sexually abused by security agents who were visiting the prison. UN وقد أخبر إحدى شقيقاته بأنه تعرض مع مجموعة من السجناء للتعذيب والإيذاء الجنسي من قبل رجال أمن كانوا يزورون السجن.
    On the other hand, there were strong reservations concerning the deployment of private security agents. UN ومن ناحية أخرى، أُبديت تحفظات قوية على وزع موظفي أمن خاصين.
    12.7 The Committee notes the author's allegation that, on 31 October 1997, soldiers, police officers and State security agents forced their way into the government flat the Chiti family was living in and took away all the family belongings. UN 12-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أنه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997 داهم جنود وضباط شرطة وعملاء لأمن الدولة الشقة الحكومية التي كانت تسكنها أسرة تشيتي واستولوا على ممتلكات الأسرة.
    On 11 July State security agents searched his home and seized a fax machine which had been made available to him by Reporters sans Frontières; they also cut off his telephone service. UN وفي ١١ تموز/يوليه قام أفراد من أمن الدولة بتفتيش مسكنه حيث صادروا جهاز فاكس كان قد حصل عليه من وكالة " مخبرون صحفون بدون حدود " ؛ كما فصلوا الخدمة الهاتفية عن مسكنه.
    Later investigations by the Swedish Parliamentary Ombudsman, disclosed that the hooded individuals were United States' and Egyptian security agents. UN وفي وقت لاحق أثبتت تحقيقات أجراها أمين المظالم البرلماني في السويد أن الأفراد الملثمين هم من أعوان الأمن التابعين للولايات المتحدة الأمريكية ومصر.
    The Human Rights Association considered that the government responses to its complaints were aimed at protecting the State security agents and members of the Gendarmerie and the police, rather than establishing the truth. UN ورأت رابطة حقوق الإنسان أن الغرض من ردود الحكومة على شكاواها هو حماية عناصر أمن الدولة والدرك والشرطة وليس بيان الحقيقة.
    That measure has prevented the recruitment of security agents involved in violations of human rights and humanitarian law. UN وقد أدى ذلك الإجراء إلى منع توظيف عناصر أمنية متورطة في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Neither police officers nor State security agents harass or injure people. UN فلا الشرطة ولا عملاء أمن الدولة يُعنيان بمضايقة الأشخاص أو إيذائهم.
    The other 11 signatories of the declaration also received visits from security agents and were threatened with long prison sentences. UN وقد تعرض اﻷفراد اﻟ ١١ اﻵخرون الذين وقعوا اﻹعلان لزيارة من جانب أفراد جهاز اﻷمن ولتهديدات بمعاقبتهم بالحبس مددا طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more