"security along the" - Translation from English to Arabic

    • الأمن على طول
        
    • الأمن على امتداد
        
    • الأمنية على طول
        
    • بانعدام الأمن على
        
    • للأمن على
        
    :: Sustainable arrangements to provide security along the land and maritime borders, drawing on international assistance and complementary bilateral activities as necessary UN :: اتخاذ ترتيبات متواصلة لتوفير الأمن على طول الحدود البرية والبحرية، بالاعتماد على المساعدة الدولية والأنشطة الثنائية التكميلية حسب الاقتضاء
    Enhanced security along the border between Chad and the Sudan UN تعزيز الأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان
    The Commission agreed on the need to reinforce security along the common border of the two countries. UN واتفقت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز الأمن على طول الحدود المشتركة بين البلدين.
    As a result of these meetings, the Indonesian armed forces undertook to renew efforts to ensure security along the border and prevent militia infiltration into East Timor. UN ونتيجة لهذه الاجتماعات، تعهدت القوات المسلحة الإندونيسية بتجديد جهودها لضمان الأمن على امتداد الحدود ومنع تسلل الميليشيات إلى تيمور الشرقية.
    MONUC and relevant agencies could assist in improving controls and security along the eastern borders to curb illicit cross-border trafficking, including the movement of arms. UN ويمكن أن تساعد البعثة والوكالات الأخرى ذات الصلة في تحسين الضوابط والشروط الأمنية على طول الحدود الشرقية، من أجل كبح الاتجار غير المشروع عبر الحدود، بما في ذلك حركة الأسلحة.
    The Government calls upon the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to speed up the deployment of its forces both in Kisangani -- with a view to securing its complete demilitarization -- and on the eastern border of the Democratic Republic of the Congo so as not to give rise to any claims of poor security along the western borders of Rwanda and Uganda. UN وتدعو الحكومة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الإسراع بنشر قواتها سواء في كيسانغاني، لجعلها منطقة منزوعة السلاح بصورة كاملة، أو على الحدود الشرقية للجمهورية، لإبطال أي تذرع بانعدام الأمن على الحدود الغربية لرواندا وأوغندا.
    Other measures are being put in place such as strengthening of security along the nation's borders through the enforcement and facilitation of the immigration department. UN ويجري إتخاذ تدابير أخرى مثل تعزيز الأمن على طول حدود الدولة عن طريق تعزيز وتسهيل إدارة الهجرة.
    security along the borders with Rwanda and the United Republic of Tanzania also requires strengthening. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز الأمن على طول الحدود مع رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Many Council members welcomed improved security along the border with Côte d'Ivoire. UN وقد رحَّب العديد من أعضاء المجلس بتحسين الأمن على طول الحدود مع كوت ديفوار.
    Such an approach would also contribute to a return to normal conditions in a manner that enhances security along the Green Line and promotes public confidence in the negotiations. UN ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يسهم أيضا في العودة إلى الأوضاع الطبيعية بطريقة تعزز الأمن على طول الخط الأخضر ويعزز الثقة العامة في المفاوضات.
    With only eight more days to the Inauguration, security along the parade route and in the ballrooms is beefing up... Open Subtitles مياه: مع ثمانية أيام فقط إلى الافتتاح، الأمن على طول موكب الطريق وفي قاعات الرقص
    In particular, the lack of security along the main supply routes into Darfur has been an issue to which UNAMID has had to devote significant attention. UN وعلى وجه الخصوص، تعين على العملية أن تولي اهتماما كبيرا لمسألة انعدام الأمن على طول طرق الإمداد الرئيسية المؤدية إلى دارفور.
    We have been working closely with United States and Afghan authorities to strengthen security along the border between Pakistan and Afghanistan through the Trilateral Commission. UN ومافتئنا نعمل بشكل وثيق مع سلطات الولايات المتحدة وأفغانستان من خلال اللجنة الثلاثية لتعزيز الأمن على طول الحدود بين باكستان وأفغانستان.
    The overall objective of these initiatives is to enhance security along the supply chain by requiring detailed information and cooperation among all actors involved in the trade and transport industry. UN والهدف العام لهذه المبادرات هو تعزيز الأمن على طول سلسلة التوريد باشتراط تقديم المعلومات التفصيلية والتعاون فيما بين العناصر الفاعلة في مجال التجارة والنقل.
    :: Sustainable arrangements to provide security along the land and maritime borders, drawing on international assistance and complementary bilateral activities as necessary UN :: وضع ترتيبات مستدامة لتوفير الأمن على طول الحدود البرية والبحرية، مع الاستفادة من المساعدة الدولية والأنشطة الثنائية التكميلية عند اللزوم
    The two missions share responsibility for security along the border between Burundi and the Democratic Republic of the Congo and, moreover, have established close cooperation on Medevac and safety matters. UN فالبعثتان تتقاسمان المسؤولية عن حفظ الأمن على طول الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتقيمان أيضا تعاونا وثيقا بشأن قضايا الإجلاء الطبي والسلامة.
    6. The Team shall provide specific recommendations to the Secretary-General on measures and assistance strategies leading to the enhancement of border security along the entire length of the 320 km border, shared by Lebanon with the Syrian Arab Republic. UN 6 - ويقدم الفريق توصيات محددة إلى الأمين العام بشأن التدابير واستراتيجيات المساعدة التي تؤدي إلى تعزيز الأمن على طول الحدود المشتركة بين لبنان والجمهورية العربية السورية البالغ نحو 320 كلم.
    A total of 1,500 rapid intervention police officers will also participate in a refresher training course and be deployed to reinforce security along the priority axes in North Kivu, South Kivu and Haut Uélé. UN وسيشارك أيضا ما مجموعه 500 1 من ضباط شرطة التدخل السريع في دورة تدريبية لتجديد المعلومات وسينشرون من أجل تعزيز الأمن على امتداد المحاور ذات الأولوية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وأويلي العليا.
    3. KFOR continued to enhance security along the borders with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, prevent attempts by members of ethnic Albanian armed groups to use lines of communication through Kosovo, and monitor any signs of support for terrorism. UN 3 - واصلت قوة كوسوفو تعزيز الأمن على امتداد الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة()، ومنع المحاولات التي يبذلها الأفراد التابعون للمجموعات المسلحة الألبانية من استخدام خطوط الاتصالات عبر كوسوفو، ورصد أي علامات تدل على دعم الإرهاب.
    30. Cooperation among UNMIL, UNOCI and UNIOSIL has focused mainly on the areas of military operation to consolidate security along the borders of Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone. UN 30 - وتركز بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والمكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون في تعاونها تركيزاً رئيسياً على مجالات العمليات العسكرية لتعزيز الأمن على امتداد حدود كوت ديفوار وليبريا وسيراليون.
    17. security along the border with Rwanda in both Kivus seriously deteriorated in November and December, with Rwandan accusations of FDLR attacks on Rwanda and Democratic Republic of the Congo accusations of Rwandan troop presence in the Democratic Republic of the Congo. UN 17 - وتدهورت الحالة الأمنية على طول الحدود مع رواندا في مقاطعتي كيفو تدهورا شديدا في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، عندما ادعت رواندا أنها تعرضت إلى هجوم على يد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وادعت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن قوات رواندية موجودة في أراضيها.
    My Government wishes to take this opportunity to request the Security Council to authorize the speeding up of its deployment both in Kisangani (with a view to securing the complete demilitarization of the city) and on the eastern border of the Democratic Republic of the Congo so as not to give rise to any claims of poor security along the western borders of Rwanda and Uganda. UN وتود حكومتي اغتنام هذه الفرصة لتلتمس من مجلس الأمن الإذن بالإسراع بنشر القوات التابعة له سواء في كيسانغاني (من أجل ضمان تجريد هذه المدينة من السلاح بصورة كاملة) أو على الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لإبطال أي تذرع بانعدام الأمن على الحدود الغربية لرواندا وأوغندا.
    The primary responsibility for the joint management of security along the border shall lie with the Joint Political and Security Mechanism (JPSM), which shall coordinate its activities with the Joint Border Commission, especially with regard to the management of movement routes and corridors for the use of transboundary communities. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن الإدارة المشتركة للأمن على الحدود على عاتق الآلية السياسية والأمنية المشتركة التي تنسق أنشطتها مع اللجنة الحدودية المشتركة، لا سيما فيما يتعلق بإدارة طرق التنقل والممرات التي تستخدمها المجتمعات المحلية العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more