"security and confidence in" - Translation from English to Arabic

    • الأمن والثقة في
        
    maintaining peace, strengthening security and confidence in the region and in the world as a whole; UN صون السلام، وتعزيز الأمن والثقة في المنطقة والعالم أجمع؛
    The President appealed for that absurdity to stop if conditions are created for a strengthening of security and confidence in the region. UN وطالب الرئيس بوقف ذلك العبث إذا أردنا تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز الأمن والثقة في المنطقة.
    We hope that this work will be fruitful and that the code will contribute to strengthening security and confidence in outer space. UN ونأمل في أن يكون هذا العمل مثمرا، وأن تسهم المدونة في تعزيز الأمن والثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    The adoption of the catalogue will create a unique document encompassing a range of measures in the military, political, economic and environmental areas designed to strengthen security and confidence in Asia. UN واعتماد الدليل سيستحدث وثيقة فريدة من نوعها تشمل طائفة واسعة من التدابير في المجالات العسكري والسياسي والاقتصادي والبيئي ترمي إلى تعزيز الأمن والثقة في آسيا.
    The adoption of the catalogue will create a unique document encompassing a range of measures in the military, political, economic, cultural and environmental areas designed to strengthen security and confidence in Asia. UN وإقرار هذا البرنامج سوف يوجد وثيقة فريدة تشمل طائفة من التدابير في المجالات العسكرية والسياسية والاقتصادية والثقافية والبيئية، مقصود منها تعزيز الأمن والثقة في آسيا.
    10. The view was expressed that the definition and delimitation of outer space would strengthen security and confidence in outer space activities. UN 10- وأُعرب عن رأي مفاده أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده سوف يعزّزان الأمن والثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    To that end, the deployment of the neutral force, the cessation of hostilities, the creation of a climate of security and confidence in the two Kivu provinces and the preparation and introduction of a comprehensive national DDR programme in the next three to six months are crucial. UN ولهذه الغاية، من المهم أهمية حاسمة كفالة إنشاء " قوة محايدة " ، ووقف أعمال القتال، وتهيئة مناخ من الأمن والثقة في مقاطعات كيفو، وإعداد برنامج وطني عام لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذه خلال فترة الثلاثة أشهر إلى الستة أشهر المقبلة.
    We believe that the conclusion by all States in the region of Comprehensive Safeguards Agreements with the IAEA and Additional Protocols should be a priority for the international community as a whole and would represent a crucial contribution to an overall improvement in security and confidence in the Middle East. UN ونعتقد أن قيام جميع دول المنطقة بإبرام اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولات إضافية ينبغي أن يمثل أولوية للمجتمع الدولي بأكمله، وأنه سيشكل مساهمة جوهرية في أي تحسن عام في الأمن والثقة في الشرق الأوسط.
    By agreeing to ratify simultaneously, both annex 2 and non-annex 2 States in a given region can help build security and confidence in regions that suffer all too often from insecurity and uncertainty. UN إن موافقة الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء في المرفق - 2، في منطقة معينة بالذات، على التصديق المتزامن على الاتفاقية، يمكن أن يساعد على بناء الأمن والثقة في المناطق التي تعاني في معظم الأحيان من انعدام الأمن وعدم اليقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more