"security and law enforcement" - Translation from English to Arabic

    • الأمن وإنفاذ القانون
        
    • الأمن وإنفاذ القوانين
        
    • الأمن وتنفيذ القوانين
        
    • بالأمن وإنفاذ القانون
        
    • الأمن وموظفي إنفاذ القانون
        
    • والأمن وإنفاذ القانون
        
    • الأمنية وسلطات إنفاذ القانون
        
    Muslims were threatened by security and law enforcement forces and by extremist groups. UN وأضاف أن المسلمين يتعرضون للتهديد على أيدي قوات الأمن وإنفاذ القانون ومن جانب جماعات متطرفة.
    He posed the question of how police services could adapt in the light of the increasing privatization of security and law enforcement functions. UN وطرح تساؤلاً عن الكيفية التي يمكن بها لأجهزة الشرطة أن تتكيف في ضوء ازدياد الخصخصة لوظائف الأمن وإنفاذ القانون.
    There is no forum in which a dialogue on a wide range of counter-terrorism issues beyond the narrow security and law enforcement arena can take place among countries of different regions. UN فلا يوجد منتدى يمكن أن يُجرى فيه حوار بين البلدان من مختلف المناطق بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بمكافحه الإرهاب تتجاوز النطاق الضيق لمجالي الأمن وإنفاذ القانون.
    HRW recommended that the Government ensure that an independent appraisal be made of the effectiveness of human rights training given to security and law enforcement agencies. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة بأن تكفل إجراء تقييم مستقل لفعالية التدريب المقدم لوكالات ضمان الأمن وإنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان(7).
    Although the proposed regulation will control the provision of technical assistance related to repairs, development, manufacture, testing, maintenance, or any other technical service, it does not appear to cover the transfer of security and law enforcement training. E. Conclusions and recommendations UN على الرغم من أن اللائحة المقترحة ستضبط توفير المساعدة التقنية المتصلة بالتصليح والتطوير والتصنيع والاختبار والصيانة أو أي خدمة تقنية أخرى، فهي لا تغطي على ما يبدو مسألة نقل التدريب على شؤون الأمن وتنفيذ القوانين.
    The Palestinian Authority was unable to provide security and law enforcement, as the security apparatus had been destroyed. UN ولم تكن السلطة الفلسطينية قادرة على توفير الأمن وإنفاذ القانون بسبب تدمير جهازها الأمني.
    The Pillar was established to address coordination and strategic planning with respect to security and law enforcement agencies UN وأنشئت الركيزة بهدف النهوض بمهام التنسيق والتخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بأجهزة الأمن وإنفاذ القانون
    Similar training is being developed for some national security and law enforcement institutions. UN ويجري تطوير تدريب مماثل لبعض مؤسسات الأمن وإنفاذ القانون الوطنية.
    (vi) Enhance the exchange of information among the relevant security and law enforcement agencies; UN ' 6` تعزيز تبادل المعلومات بين أجهزة الأمن وإنفاذ القانون المعنية؛
    ... recalls the importance of training in Human Rights, child protection and sexual and gender-based violence to security and law enforcement agencies; UN يشير إلى أهمية تدريب هيئات الأمن وإنفاذ القانون في مجالات حقوق الإنسان، وحماية الأطفال، والعنف الجنسي والجنساني؛
    The effective implementation of the framework will also be vital for strengthening institutional capacities and regional cooperation among security and law enforcement agencies in addressing transnational organized crime, including trafficking in arms, cyber and environmental crimes. UN وسيكون التنفيذ الفعال للإطار حيويا أيضا لتعزيز القدرات المؤسسية والتعاون الإقليمي فيما بين وكالات الأمن وإنفاذ القانون في التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة، والجرائم الإلكترونية والجرائم البيئية.
    77. The exchange of information and best practices, especially among security and law enforcement agencies, should be continuously enhanced in order to counter terrorism. UN 77 - وطالب باستمرار تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات ولا سيما بين أجهزة الأمن وإنفاذ القانون حتى يمكن بشكل أفعل مكافحة الإرهاب.
    53. Strong security and law enforcement measures are prerequisites to ending impunity. UN 53- وتشكل تدابير الأمن وإنفاذ القانون القوية شرطاً مسبقاً لوضع حد للإفلات من العقاب.
    To expand the impact of the programme, over 100 security and law enforcement personnel from each country were trained to become trainers. UN ولتوسيع نطاق أثر هذا البرنامج، جرى تدريب أكثر من 100من أفراد الأمن وإنفاذ القانون من كل بلد من هذه البلدان كي يصبحوا مدربين.
    A UNODC mission to South Sudan in September 2011 discussed areas of cooperation with the new Government, including security and law enforcement. UN 47- وأَوفد المكتب في أيلول/سبتمبر 2011 بعثة إلى جنوب السودان ناقشت مجالات للتعاون مع الحكومة الجديدة، منها الأمن وإنفاذ القانون.
    However, the language divide, conflict and fear of reprisals by terrorists against persons joining the security and law enforcement services have prevented greater recruitment from among minority groups. UN غير أن الحاجز اللغوي، والنزاع والخوف من انتقام الإرهابيين من الأشخاص المنضمين إلى دوائر الأمن وإنفاذ القانون أمور حالت دون مزيد من التجنيد في أوساط فئات الأقليات.
    The Police is the primary agency responsible for security and law enforcement agency in Tuvalu and has overall operational responsibility for the investigation and prosecution of suspected terrorist activity. UN تمثل الشرطة الجهاز الأساسي المسؤول عن الأمن وإنفاذ القانون في توفالو، وتقع على عاتقها المسؤولية الإجرائية العامة فيما يخص التحقيق فيما يشتبه به من أنشطة إرهابية واتخاذ إجراءات المقاضاة بشأنها.
    That approach was evident in the manner in which our security and law enforcement services combated terrorism in the mid1990s within our territory. UN وكان هذا النهج جليا في الأسلوب الذي استخدمته دوائر الأمن وإنفاذ القانون في جنوب أفريقيا في محاربة الإرهاب الذي كان قائما على أراضينا في منتصف التسعينات.
    Indeed, equitable access to jobs in, and the ability to obtain protection and other services from, the security and law enforcement sectors is important for long-term stability. UN وفي الواقع، فإن تكافؤ الفرص في الحصول على وظائف في قطاعي الأمن وإنفاذ القوانين والقدرة على الحصول على حماية هذين القطاعين وعلى ما يوفرانه من خدمات أخرى يكتسبان أهمية لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل.
    (d) To monitor research and development of security and law enforcement technologies; UN (د) رصد الأبحاث في مجال تكنولوجيات الأمن وتنفيذ القوانين ورصد تطوير تلك التكنولوجيات؛
    Iraq's security and law enforcement institutions remain fragile. UN ولا تزال المؤسسات المعنية بالأمن وإنفاذ القانون في العراق تتسم بالهشاشة.
    Afghan security and law enforcement personnel reacted swiftly to the attack. UN وكان رد فعل موظفي الأمن وموظفي إنفاذ القانون الأفغان سريعا على الهجوم.
    He also drew attention to the next High-level Dialogue on International Migration and Development, to be held in 2013, which must extend the global debate on migration beyond the paradigms of development, security and law enforcement. UN ولفت الانتباه أيضا إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2013، والذي يجب أن يوسع نطاق المناقشة العالمية بشأن الهجرة بما يتجاوز نماذج التنمية والأمن وإنفاذ القانون.
    Educating security and law enforcement authorities UN تثقيف السلطات الأمنية وسلطات إنفاذ القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more