"security and other" - Translation from English to Arabic

    • الأمنية وغيرها
        
    • الأمن وغيرها من
        
    • الأمن وغيره
        
    • الأمن وغيرهم
        
    • الأمن وغير ذلك
        
    • الضمانية وغيرها
        
    • اﻷمن وغيرها
        
    • أعمدة الأمن وغيرها
        
    • والأمن وغير
        
    • أمنية وغيرها من
        
    • والأمنية وغيرها
        
    • واﻷمنية
        
    • قوات الأمن وغيرها
        
    The United Nations police concept envisages that the initial deployment will be in Bangui, with a view to expanding outside the capital as security and other conditions permit. UN وينص مفهوم شرطة الأمم المتحدة على أن يجري النشر الأولي في بانغي، بهدف التوسع خارج العاصمة متى ما سمحت الظروف الأمنية وغيرها بذلك.
    90. It follows that in the course of the coming months, the United Nations will need to rely maximally on national staff to carry out in-country programmes, to the extent that security and other conditions allow. UN 90 - ومن ثم، ستحتاج الأمم المتحدة في أثناء الشهور المقبلة إلى الاعتماد إلى أقصى درجة على الموظفين الوطنيين في تنفيذ البرامج الداخلية، حسب ما تسمح به الظروف الأمنية وغيرها من الظروف.
    The first would be mapping of interventions and identification of gaps to be filled in the countries. Donors did not always have matrices, and they did not always cover security and other pillars of peacebuilding. UN الأولي رسم خريطة للتدخلات وتحديد الثغرات التي تحتاج إلي سدها في البلدان، فالجهات المانحة ليس لديها مصفوفات دائما، كما أنها لا تغطي دائما أعمدة الأمن وغيرها من الأعمدة في عملية بناء السلام.
    I would like to take this opportunity to extend my thanks to the Coalition Provisional Authority, in advance, for providing for their security and other logistics support. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم تشكراتي سلفا إلى سلطة التحالف المؤقتة لتوفيرها الأمن وغيره من الدعم السوقي لهم.
    Capacity-building in small arms control for security and other law enforcement officials in the southern African subregion, member States of the Southern African Development Community UN اسم المشروع بناء قدرات مسؤولي الأمن وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القوانين في المنطقة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال الرقابة على الأسلحة الصغيرة
    Some views have been expressed to the effect that security and other requirements for archives preservation and access suggest that the best location for the archives would not be in the affected countries, at least at this stage. UN وذهبت بعض الآراء المعرب عنها إلى أن متطلبات الأمن وغير ذلك من متطلبات حفظ المحفوظات والوصول إليها تشير إلى أن أفضل مكان لوضع المحفوظات لن يكون في البلدان المتضررة، على الأقل في هذه المرحلة.
    Assets, parties, obligations and security and other rights UN الموجودات والأطراف والالتزامات والحقوق الضمانية وغيرها من الحقوق
    At the same time, the capacity of the Government to deliver security and other basic services and bring development must be reinforced, not least to address growing frustration at the slow pace of change in the lives of ordinary Afghans. UN وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز قدرة الحكومة على إيصال الخدمات الأمنية وغيرها من الخدمات الأساسية وتوفير التنمية على الأقل لمعالجة الإحباط المتزايد إزاء تباطؤ خطى التغيير في حياة الإنسان الأفغاني العادي.
    The creation of jobs helps to reduce the tensions that currently underpin numerous security and other social problems, including poverty, marginalization and extremism. UN وإيجاد الوظائف يساعد على الحد من أشكال التوتر التي تميز الآن كثيرا من المشاكل الأمنية وغيرها من المشاكل الاجتماعية، بما فيها الفقر والتهميش والتطرف.
    It is also essential to strengthen the Government's capacity to provide security and other basic services as well as development guarantees to reduce the population's rising frustration at the slow pace of improvements in their living conditions. UN كما يجب تعزيز قدرة الحكومة على إيصال الخدمات الأمنية وغيرها من الخدمات الأساسية وتوفير التنمية لمعالجة الإحباط المتزايد إزاء تباطؤ خُطى التغيير في حياة السكان المدنيين.
    Implementation guidelines on security and other matters were drawn up and sent to the African Union in a letter on the implementation of the Agreement; UN 11- تم إعداد جداول الإنفاذ في الجوانب الأمنية وغيرها وتمت مخاطبة الاتحاد الأفريقي بخطاب لإنفاذ الاتفاق.
    :: Regular meetings between military observers and the Armed Forces of the Central African Republic (FACA), other relevant Government agencies and BONUCA to exchange information on security and other issues of mutual concern UN :: عقد اجتماعات دورية بين المراقبين العسكريين والقوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وغيرها من الوكالات الحكومية المعنية ومكتب الأمم المتحدة لدعم السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف تبادل المعلومات عن المسائل الأمنية وغيرها من المسائل ذات الاهتمام المشترك
    The first would be mapping of interventions and identification of gaps to be filled in the countries. Donors did not always have matrices, and they did not always cover security and other pillars of peacebuilding. UN الأولي رسم خريطة للتدخلات وتحديد الثغرات التي تحتاج إلي سدها في البلدان، فالجهات المانحة ليس لديها مصفوفات دائما، كما أنها لا تغطي دائما أعمدة الأمن وغيرها من الأعمدة في عملية بناء السلام.
    They continue to be valuable forums for collaboration and consensus-building between UNMIT and the Government on security and other key issues facing the country. UN وتظل هاتان الهيئتان تشكلان منتديين قيمين للتعاون وبناء التوافق في الآراء بين البعثة والحكومة بشأن مسألة الأمن وغيرها من المسائل الرئيسية التي يواجهها البلد.
    It will be a priority for UNMIL to work with the new Government and its partners to develop and implement a strategy for the progressive handover of security and other responsibilities to the national authorities. UN وسوف تتضمن أولويات البعثة العمل مع الحكومة الجديدة وشركائها على وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل نقل مسؤولية الأمن وغيره من المسؤوليات تدريجيا إلى السلطات الوطنية.
    This is largely due to an agreement that was reached with the Libyan authorities in April to provide security and other necessary arrangements for humanitarian agencies in accordance with the provisions of resolution 1973 (2011). UN ويرجع الفضل في هذا بدرجة كبيرة إلى اتفاق تم التوصل إليه مع السلطات الليبية في نيسان/أبريل لتوفير الأمن وغيره من الترتيبات الضرورية للوكالات الإنسانية وفقا لأحكام القرار 1973 (2011).
    Title of project Capacity-building in small arms control for security and other law enforcement officials in the southern African subregion, member States of the southern African Development Community. UN عنوان المشروع بناء قدرات ضباط الأمن وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    The Advisory Committee is concerned that the real cost of garage operations, which include recurring overhead costs for maintenance, repair and utilities, as well as post-related costs in connection with security and other Secretariat staff in a variety of support functions, is not reflected. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق من أن لا تنعكس التكلفة الحقيقية لعمليات المرآب، التي تشمل التكاليف العامة المتكررة المتعلقة بالصيانة والتصليح والكهرباء والماء، فضلا عن التكاليف المتعلقة بالوظائف فيما يتصل بموظفي الأمن وغيرهم من موظفي الأمانة العامة الذين يؤدون مجموعة متنوعة من مهام الدعم.
    The renovation of the buildings was dependent upon the extensive renovation of the basement infrastructure, involving the replacement of all heating, ventilation, air-conditioning, plumbing, electrical, security and other systems, at a cost of over $300 million. UN ويتوقف تجديد المباني على إجراء تجديد واسع النطاق للهياكل الأساسية في الطوابق السفلية، ويشمل ذلك استبدال جميع أجهزة التسخين والتهوية وتكييف الهواء وتجهيزات السباكة والكهرباء وأنظمة الأمن وغير ذلك من الأنظمة بتكلفة تزيد عن 300 مليون دولار.
    Assets, parties, obligations and security and other rights UN الموجودات والأطراف والالتزامات والحقوق الضمانية وغيرها من الحقوق
    As a result, planning for humanitarian aid must include full consideration of security and other factors that may come into play when attempts to deliver aid are made. UN ونتيجة لذلك، يجب أن يتضمن التخطيط للمعونة اﻹنسانية اعتبارات اﻷمن وغيرها من العوامل اﻷخرى التي قد تظهر على الساحة عند محاولة إيصال المعونة.
    This expansion reflects the growing awareness of the linkages between peace and security and other sectoral areas. UN وهذا التوسع يعكس الإدراك المتزايد للروابط بين السلم والأمن وغير ذلك من المجالات القطاعية.
    Because of security and other operational reasons, sessions in Beirut and Addis Ababa have been scheduled for September 2008. UN ولأسباب أمنية وغيرها من الأسباب التشغيلية، تقرر عقد دورات بيروت وأديس أبابا في أيلول/سبتمبر 2008.
    We need accelerated progress on economic cooperation that is simultaneous with political, security and other confidence-building measures in order to ensure peace and stability for Afghanistan and through it for the entire region. UN ويتعين علينا تسريع التقدم في مجال التعاون الاقتصادي بالتزامن مع التدابير السياسية والأمنية وغيرها من تدابير بناء الثقة بغية كفالة السلام والاستقرار لأفغانستان، ومن خلالها، للمنطقة بأسرها.
    Such a resolution will need to deal with political, security and other dimensions — not least of which is the nuclear dimension itself. UN وهذا الحل سوف يحتاج إلى معالجة اﻷبعاد السياسية واﻷمنية وغيرها من اﻷبعاد - وليس أقلها البُعد النووي نفسه.
    It has been implied that such lengthy periods of detention without judicial review might lead to their misuse by security and other forces for the aims of preventive detention and may thus facilitate the use of illegal methods to obtain confessions and other evidence. UN وأشير ضمنا إلى أن فترات الاحتجاز الطويلة هذه، دون مراجعة قضائية، قد تؤدي إلى سوء استغلالها من جانب قوات الأمن وغيرها من القوات تحقيقا لأهداف الاحتجاز الوقائي، ومن ثم فقد تيسر استخدام الأساليب غير المشروعة للحصول على الاعترافات وغيرها من الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more