"security and prosperity" - Translation from English to Arabic

    • الأمن والرخاء
        
    • الأمن والازدهار
        
    • والأمن والازدهار
        
    • للأمن والرخاء
        
    • والأمن والرخاء
        
    • الأمن والرفاه
        
    • أمن وازدهار
        
    • أمن ورخاء
        
    • للأمن والازدهار
        
    • وأمن ورفاه
        
    • بالأمن والازدهار
        
    • بالأمن والرخاء
        
    • اﻷمن والرفاهية
        
    • لأمن ورخاء
        
    • مكونات اﻷمن والرخاء
        
    We simply cannot afford to ignore or delay these development issues. Nor can we dismiss them as soft issues, for if action is not taken soon, they will become real threats to global security and prosperity. UN ولا يمكننا أن نتجاهل أو نؤخر هذه القضايا الإنمائية، كما لا نستطيع إهمالها باعتبارها قضايا سهلة، لأنه في حال عدم اتخاذ إجراءات فورية بشأنها فقد تصبح تهديدات حقيقية على الأمن والرخاء العالميين.
    We must address the insecurity and inequality that exist beyond our borders if we are to enhance security and prosperity within our borders. UN ولزاما علينا أن نهتم بمشاكل انعدام الأمن والتفاوت خارج حدودنا إذا كنا نرغب في تعزيز الأمن والرخاء داخلها.
    In that regard, we welcome the commitment of Afghanistan and its immediate neighbours to contribute to regional security and prosperity. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتزام أفغانستان وجيرانها المباشرين بالمساهمة في تحقيق الأمن والازدهار على المستوى الإقليمي.
    :: Information technologies should be used for the purposes of peace, development, security and prosperity. UN :: وينبغي أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق السلام والتنمية وكفالة الأمن والازدهار.
    We wish South Sudan every success and, above all, peace, security and prosperity for its people. UN ونتمنى لجنوب السودان كل النجاح، وقبل كل شيء، نتمنى لشعبها السلام والأمن والازدهار.
    In return, your leaders must rise to the challenges your country is facing and make difficult choices to bring security and prosperity. UN وبالمقابل، يجب على زعمائكم أن يرتقوا إلى مستوى التحديات التي يواجهها بلدكم، وأن يتخذوا القرارات الصعبة اللازمة لجلب الأمن والرخاء.
    We will continue to meet our obligations in Iraq in support of national institutions aimed at providing for the security and prosperity of that country. UN وسنواصل الوفاء بالتزاماتنا في العراق دعما للمؤسسات الوطنية الرامية إلى توفير الأمن والرخاء لذلك البلد.
    For make no mistake, these acts of terrorism have not weakened us; they have only served to strengthen our resolve to actively seek security and prosperity for all consistent with the United Nations Charter and international law. UN ولكن يجب ألا نخطئ الحكم، فأعمال الإرهاب هذه لم تضعفنا؛ وهي لم تفلح إلا في تقوية عزيمتنا على السعي بنشاط إلى تحقيق الأمن والرخاء للجميع بما ينسجم مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The establishment of security and prosperity within Afghanistan is a means of promoting security and prosperity in the region and the world as a whole. UN إن إرساء الأمن والرخاء في أفغانستان هو الطريق إلى دعم الأمن والرخاء في المنطقة وفي العالم ككل.
    Strengthening the rule of law as a framework for advancing human security and prosperity is of paramount significance to my delegation. UN فتعزيز سيادة القانون باعتباره إطارا لتعزيز الأمن والرخاء البشري يكتسي أهمية قصوى بالنسبة إلى وفدي.
    To conclude, I thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his exemplary leadership in serving the cause of global security and prosperity. UN في ختام بياني، أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على قيادته النموذجية في خدمة قضية الأمن والازدهار العالميين.
    In that connection, we also see growing awareness of the fact that security and prosperity are indivisible. UN وفي هذا الصدد، نرى أيضا تعاظم الوعي بكون الأمن والازدهار لا تنفصم لهما عُرى.
    Unification will undoubtedly bring greater security and prosperity to both the Greek and Turkish Cypriot communities on the island. UN ذلك أن الوحدة ستحقق بلا أدنى شك مزيدا من الأمن والازدهار لكلتا الطائفتين القبرصيتين، اليونانية والتركية على الجزيرة.
    We have been with Afghanistan since the beginning on the path to security and prosperity. UN وما فتئنا نساند أفغانستان منذ البداية على طريق تحقيق الأمن والازدهار.
    Democracy and the rule of law are essential elements for the development, stability, security and prosperity of any country. UN إن الديمقراطية وسيادة القانون عنصران أساسيان للتنمية والاستقرار والأمن والازدهار في أي بلد.
    Many African States are still institutionally weak and despite improvements in government capacity, they are still unable to serve as a source of security and prosperity for their peoples. UN وما زالت عدة دول أفريقية ضعيفة من ناحية المؤسسات؛ وعلى الرغم من تحسن قدرات الحكومات، فإنها ما زالت عاجزة على أن تكون مصدرا للأمن والرخاء لشعوبها.
    Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq UN الهدف 1: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق
    We must stop human suffering and promote security and prosperity for all. UN ولا بد أن نوقف المعاناة البشرية وان تعزز الأمن والرفاه للجميع.
    The survival of the populations of Burundi and Rwanda and of the Kivu people in Zaire is at stake, as well as the security and prosperity of Central Africa as a whole. UN إن بقاء سكان بوروندي ورواندا وشعب كيفو في زائير يتعرض للخطر كما يتعرض للخطــر أمن وازدهار أفريقيا الوسطى بأكملها.
    Such cooperation paves the way for long-standing security and prosperity in South-East Europe. UN هذا التعاون يمهد الطريق إلى أمن ورخاء طويل الأمد في جنوب شرقي أوروبا.
    States should respect and adhere to these principles, and work together to forge closer cooperation for common security and prosperity. UN وينبغي للدول أن تحترم هذه المبادئ وتتقيد بها وأن تعمل معا من أجل توثيق التعاون بينها تحقيقا للأمن والازدهار المشتركين.
    What is at stake is the security of the region and the security and prosperity of future generations, and not short-term political considerations. UN إن ما نتعامل معه هو أمن المنطقة، وأمن ورفاه أجيالنا القادمة، وليس الاعتبارات السياسية قصيرة الأجل.
    We need a strong United Nations that can celebrate its sixtieth anniversary and concomitantly work to build a world that lives in peace and enjoys security and prosperity. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة قوية تستطيع، وهي تحتفل بعيدها الستين، أن تعمل من أجل بناء عالم ينعم بالسلم وتمتع بالأمن والازدهار.
    Our chairmanship in the OSCE will be aimed at the development of security and prosperity of people all over the world. UN وستهدف رئاستنا للمنظمة إلى النهوض بالأمن والرخاء للناس في جميع أرجاء العالم.
    The Council, in addition, emphasized that the membership should benefit all the communities of Cyprus and promote civil peace and reconciliation, which would lead to greater security and prosperity for the entire population of the island. UN علاوة على ذلك، شدد المجلس على ضرورة أن يفيد الانضمام جميع طوائف قبرص وأن يساهم في استتباب السلم المدني وفي المصالحة، مما يسفر عن مزيد من اﻷمن والرفاهية لجميع سكان الجزيرة.
    But cooperation does not substitute for resolution of this age-old threat to the security and prosperity of our people. UN ولكن التعاون لن يكون بديلا لتسوية هذا التهديد القديم لأمن ورخاء شعبنا.
    The view was expressed that the progress of developing countries was a fundamental component of global security and prosperity, and would affect everyone. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مؤداه أن تقدم البلدان النامية يُشكل مكونا رئيسيا من مكونات اﻷمن والرخاء العالميين، ويؤثر على الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more