"security and protection of" - Translation from English to Arabic

    • أمن وحماية
        
    • الأمن والحماية
        
    • الأمن وحماية
        
    • توفير اﻷمن والحماية
        
    • لأمن وحماية
        
    • اﻷمن والحماية لﻷشخاص
        
    • للأمن وحماية
        
    • والأمن وحماية
        
    • وأمنهم وحمايتهم
        
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    61. The host Government bears primary responsibility for the security and protection of United Nations personnel. UN 61 - وتتحمل الحكومة المضيفة المسؤولية الرئيسية عن توفير الأمن والحماية لموظفي الأمم المتحدة.
    Instead, the overall security situation in the country has continued to improve as the Government of Chad has assumed its responsibility for the security and protection of the civilian population. UN وبدلا عن ذلك، تواصل تحسن الحالة الأمنية العامة في البلد بتولي حكومة تشاد مسؤوليتها في توفير الأمن والحماية للسكان المدنيين.
    As indicated in the report, the Mission's first priorities are the security and protection of civilians. UN وكما هو مشار إليه في التقرير، تتمثل أولى أولويات البعثة في كفالة الأمن وحماية المدنيين.
    One of the priority tasks of the national police force would be to ensure the security and protection of all people in Sri Lanka. UN ولعل إحدى المهام ذات اﻷولوية الواقعة على عاتق قوى الشرطة الوطنية هو ضمان أمن وحماية جميع سكان سري لانكا.
    His Government was committed to ensuring the security and protection of United Nations personnel and facilities. UN وأعرب عن التزام حكومته بكفالة أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها.
    Among the issues needing urgent attention are the security and protection of the civilian population, especially internally displaced persons (IDPs). UN وتشمل القضايا التي تتطلب اهتماماً عاجلاً أمن وحماية السكان المدنيين، وبخاصة المشردون داخلياً.
    Banks have divisions responsible for guaranteeing the security and protection of information designed to ensure safe banking activity. UN ولدى المصارف أقسام مسؤولة عن كفالة أمن وحماية المعلومات التي تكفل سلامة الأنشطة المصرفية.
    - Divisions responsible for guaranteeing the security and protection of information designed to ensure safe banking activity. UN :: الشعب المسؤولة عن كفالة أمن وحماية المعلومات التي تكفل سلامة الأنشطة المصرفية.
    The system is managed by the Department for the security and protection of the Diplomatic Corps, which is part of the Ministry of the Interior. UN وتدير هذا النظام إدارة أمن وحماية السلك الدبلوماسي التابعة لوزارة الداخلية.
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، وبخاصة اللاجئون والمشردون داخليا؛
    (i) To ensure the security and protection of civilians in danger, particularly refugees and internally displaced persons; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، وبخاصة اللاجئون والمشردون داخليا؛
    The primary responsibility for the security and protection of staff members and their dependants rested with host Governments. UN والمسؤولية اﻷولى عن أمن وحماية الموظفين وعائلاتهم إنما تقع على الحكومات المضيفة.
    The Department of security and protection of the Public Prosecution Service, for its part, carries out risk assessments and provides security services as necessary to guarantee the security of prosecutors and public officials as they go about their work. UN وتضطلع إدارة الأمن والحماية التابعة للنيابة من جهتها بتقييمات للمخاطر وتقدم ما يلزم من الخدمات الأمنية لضمان سلامة النواب العامين والموظفين الحكوميين في أداء عملهم.
    We emphasize once again that Ukraine is a sovereign State which independently determines its internal and foreign policy, whose objective is to provide security and protection of its own national interests. UN ونحن نؤكد مرة أخرى أن أوكرانيا دولة ذات سيادة، تقرر مستقلة سياساتها الداخلية والخارجية، ويتمثل هدفها في توفير الأمن والحماية لمصالحها الوطنية الذاتية.
    A. security and protection of civilians in danger UN ألف - توفير الأمن والحماية للمدنيين المعرّضين للخطر
    We recognize the importance of the issue and of the ultimate objective of promoting actions and means to strengthen the security and protection of people. UN ونقر بأهمية المسألة والغاية النهائية من النهوض بالإجراءات والوسائل الكفيلة بتعزيز الأمن وحماية الناس.
    Component 1: security and protection of civilians UN العنصر 1: الأمن وحماية المدنيين
    Following the phase-down UNHCR will maintain a presence in Dushanbe to assist the local and central authorities in ensuring the security and protection of Afghan refugees and other asylum-seekers. UN وبعد أن يتم الانسحاب التدريجي، ستحتفظ المفوضية بوجود في دوشانبي لمساعدة السلطات المحلية على ضمان توفير اﻷمن والحماية للاجئين اﻷفغان وغيرهم من ملتمسي اللجوء.
    Priority must be given to the security and protection of United Nations peacekeepers and decisive measures must be taken to hold the perpetrators accountable. UN ويجب إعطاء الأولوية لأمن وحماية حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ويجب اتخاذ تدابير حاسمة لمحاسبة الجناة.
    One of the main tasks of this national police force would be to ensure the security and protection of persons in universities, schools and refugee camps. UN وتتمثل إحدى المهام ذات اﻷولوية التي ستضطلع بها قوات الشرطة الوطنية في ضمان اﻷمن والحماية لﻷشخاص في الجامعات والمدارس ومخيمات اللاجئين.
    16. The Mission framework for security and protection of civilians reflects assistance to create conditions conducive to the voluntary, secure and sustainable return of refugees and internally displaced persons in eastern Chad and in north-eastern Central African Republic. UN 16 - يعكس إطار البعثة للأمن وحماية المدنيين المساعدة المقدمة لإيجاد الظروف المفضية إلى عودة طوعية وآمنة ومستدامة للاجئين والمشرّدين داخليا في شرقي تشاد وفي شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Unless climate change is addressed, all our efforts for development, security and protection of human rights will be severely undermined. UN وما لم يتم التصدي لتغير المناخ، فإن جميع جهودنا للتنمية والأمن وحماية حقوق الإنسان ستذهب هباء.
    There is a need for more peacekeeping missions and for more dialogue to ensure the well-being, security and protection of children. UN والحاجة تدعو إلى مزيد من بعثات حفظ السلم وإلى مزيد من الحوار لتأمين رفاه الأطفال وأمنهم وحمايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more