"security and respect for human rights" - Translation from English to Arabic

    • والأمن واحترام حقوق الإنسان
        
    • الأمن واحترام حقوق الإنسان
        
    • اﻷمن واحترام حقوق الانسان
        
    Justice, reconciliation, good governance, security and respect for human rights were crucial for sustainable peace. UN وتُعَد العدالة والمصالحة والحكم السليم والأمن واحترام حقوق الإنسان من الأمور الحاسمة لتحقيق السلام المستدام.
    During the round table, the Government made a number of pledges, particularly with regard to improvements in the areas of good governance, security and respect for human rights. UN وقد قدمت الحكومة خلال اجتماع المائدة المستديرة عددا من التعهدات، لا سيما في ما يتعلق بإدخال تحسينات في مجالات الحكم الرشيد والأمن واحترام حقوق الإنسان.
    Their service, often under difficult conditions, has provided invaluable support for the efforts of the people of the Democratic Republic of the Congo as they seek to realize their aspirations for peace, security and respect for human rights. UN فقد شكلت خدمتهم، التي يقدمونها في ظل ظروف صعبة في كثير من الأحيان،دعما قيما للجهود التي يبذلها شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في سعيه إلى تحقيق تطلعاته للسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان.
    There can be no development without security and respect for human rights. UN ولا يمكن تحقيق التنمية بدون الأمن واحترام حقوق الإنسان.
    Noting with concern the persistence of challenges in the areas of security and respect for human rights and the need for greater efforts to speed up the pace of reforms, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التحديات في مجال الأمن واحترام حقوق الإنسان وضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة الإصلاحات،
    (d) The return of a climate of security and respect for human rights. UN د - عودة اﻷمن واحترام حقوق الانسان " .
    Peace and security and respect for human rights would return to the Middle East only with the end of the Israeli occupation and when the Palestinian people had exercised their right to establish an independent, sovereign State. UN ولن يعود السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان إلى الشرق الأوسط إلا مع نهاية الاحتلال الإسرائيلي وعندما يمارس الشعب الفلسطيني حقه في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    In the most general terms, the Council and the Commission's prime concerns are to restore peace, security and respect for human rights as quickly as possible, and to preserve life in the interim while a situation stabilizes. UN وتتمثل الشواغل الأولية للمجلس واللجنة على العموم في إعادة إحلال السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان بأسرع وقت ممكن، والحفاظ على الحياة في انتظار استقرار الأوضاع.
    They also represent those concerns that the Council considered needed to be most urgently addressed and the actions that needed to be taken to re-establish peace, security and respect for human rights. UN وهي تمثل أيضا الشواغل التي رأى مجلس الأمن أنها في حاجة إلى معالجتها على وجه الاستعجال الشديد كما تمثل الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لإعادة إحلال السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان.
    In addition, ODA can have an instrumental role in financing the production of global and regional public goods, such as crucial infrastructures or goods, environmental goods, regional and global peace, security and respect for human rights. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تؤدي المساعدة الإنمائية الرسمية دورا أساسيا في تمويل إنتاج السلع العامة العالمية والإقليمية، مثل الهياكل الأساسية الهامة أو السلع والسلع البيئية وفي تحقيق السلم والأمن واحترام حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    84. In the meantime, the fundamental significance of peace, security and respect for human rights as prerequisites to harnessing globalization to development and prosperity should not be overlooked. UN 84 - ومن الواجب أن يُقال، مع هذا، إن السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان تشكل شروطا أساسية للقيام، على نحو سليم، بتطبيق العولمة لأغراض التنمية والرخاء.
    Uganda hoped that the proposed Great Lakes conference scheduled for July 2004 would emphasize ways to safeguard trade, security and respect for human rights. UN وأعرب عن أمل أوغندا في أن يركز مؤتمر بلدان منطقة البحيرات الكبرى المقترح عقده في تموز/يوليه 2004 على إيجاد سبل لضمان التجارة والأمن واحترام حقوق الإنسان.
    I would also like to thank the international and national staff members of MONUC and the United Nations country team, whose dedicated service, often under difficult conditions, has supported the people of the Democratic Republic of the Congo as they seek peace, security and respect for human rights. UN وأود أن أتوجه بالشكر أيضا إلى الموظفين الدوليين والوطنيين بالبعثة والفريق القطري للأمم المتحدة الذي دعمت الخدمة المتفانية، التي كثيرا ما كان يقدمها في ظروف عصيبة، شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال سعيه لتحقيق السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان.
    To this end, resolutions identify the main threats to peace and security, groups of people who are most at risk as a result, and the main actions needed to protect these vulnerable persons and to re-establish peace, security and respect for human rights. UN ولهذه الغاية، تحدد القرارات الأخطار الرئيسية التي تهدد السلام والأمن، وجماعات الأشخاص المعرضة أكثر من غيرها نتيجة لذلك، والإجراءات الرئيسية اللازم اتخاذها لحماية هؤلاء الأشخاص الضعفاء وإعادة إحلال السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان.
    However, we should note and welcome the widespread recognition that development, security and respect for human rights are interconnected and that the peoples of the world -- our peoples -- need and want a reformed and rejuvenated United Nations. UN بيد أننا ينبغي أن ننوه ونرحب بالاعتراف الواسع النطاق بأن التنمية والأمن واحترام حقوق الإنسان مرتبطة ببعضها، وأن شعوب العالم، أي شعوبنا، بحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة وتجديد حيويتها وتريد هذا الإصلاح والتجديد.
    The Co-Chairperson (Sweden): Development, peace and security and respect for human rights are closely linked. UN الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): إن التنمية والسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان أمور وثيقة الصلة بعضها بـبـعض.
    Noting with concern the persistence of challenges in the areas of security and respect for human rights and the need for greater efforts to speed up the pace of reforms, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التحديات في مجال الأمن واحترام حقوق الإنسان وضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة الإصلاحات،
    2. security and respect for human rights seriously deteriorated in Afghanistan in 2007 owing mainly to the deepening conflict, setbacks in institutional reform, persistent poverty, and the continued inability of government to effectively deliver essential services, security and justice. UN 2- وقد شهدت حالة الأمن واحترام حقوق الإنسان في أفغانستان تدهوراً شديداً في عام 2007، ويُعزى هذا التدهور بصورة رئيسية إلى احتداد النزاع وبطء الإصلاحات المؤسسية، وتواصل الفقر، واستمرار عجز الحكومة عن توفير الخدمات الأساسية وعن تحقيق الأمن والعدالة بشكل فعّال.
    (d) The return of a climate of security and respect for human rights. UN )د( عودة اﻷمن واحترام حقوق الانسان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more