"security and safety of united nations personnel" - Translation from English to Arabic

    • أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة
        
    • بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة
        
    This would avoid the potential for a conflict in policy, activities and guidelines that might endanger the security and safety of United Nations personnel and family members. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تجنب التضارب المحتمل في السياسات والأنشطة والمبادئ التوجيهية التي قد تهدد أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم.
    The Assembly also requested the Secretary-General to take specific measures to improve the security and safety of United Nations personnel in the field. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام اتخاذ تدابير خاصة لتحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Comprehensive proposals for strengthening the security and safety of United Nations personnel will, therefore, be submitted to the Assembly in due course. UN ولذلك سوف تعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب مقترحات شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Moreover, the Advisory Committee is aware that the protective measures recommended in response to the findings of the Independent Panel on the security and safety of United Nations personnel in Iraq will have significant financial implications. UN وعلاوة على ذلك، تدرك اللجنة الاستشارية أيضا أن تدابير الحماية الموصى بها استجابة للنتائج التي توصل إليها الفريق المستقل المعني بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في العراق ستترتب عليها آثار مالية كبيرة.
    A positive development in this regard was the establishment of a United Nations security management system policy outlining areas of collaboration between the United Nations and host Governments on the security and safety of United Nations personnel. UN وكان أحد التطورات الإيجابية في هذا الصدد هو وضع سياسة نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة التي تحدد مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة في ما يتعلق بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Ensuring the security and safety of United Nations personnel will thus require considerable capacity. UN ومن ثم يتطلّب ضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة قدرات كبيرة.
    The Government has the primary responsibility for ensuring the security and safety of United Nations personnel and assets, but it is still in the process of developing its capacity. UN وتتحمل الحكومة المسؤولية الأولية عن كفالة أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها، ولكنها ما زالت بصدد تطوير قدراتها.
    In particular, they can provide live video coverage and extended duration surveillance of operations, convoys, road and bridge conditions, population centres, refugee camps and other points of interest to support mandate implementation and enhance the security and safety of United Nations personnel, premises and assets. UN ويمكنها أن تتيح على وجه الخصوص بثا مرئيا مباشرا ورصدا مطولا للعمليات، والقوافل، والحالة على الطرق والجسور، والمراكز السكانية، ومخيمات اللاجئين، وغير ذلك من النقاط التي تعد ذات أهمية في دعم تنفيذ الولايات وتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها.
    29. UNDOF continues to improve the security and safety of United Nations personnel and property. UN 29 - وتواصل القوة العمل على تحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    There will also be continued emphasis on mitigating risk and protecting the security and safety of United Nations personnel and assets, for example, through DPKO collaboration with the United Nations Operations and Crisis Centre. UN وسيكون هناك أيضا تأكيد مستمر على تخفيف حدة المخاطر وحماية أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأصولها بسبل منها على سبيل المثال تعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات.
    57. Concern was expressed that the proposed budget outline did not contain resources for strengthening the security and safety of United Nations personnel. UN 57 - وكان ثمة تخوف من أن مخطط الميزانية المقترحة لا يتضمن موارد لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    In some cases, the formal agreements do not specify the exact level of the host-country's commitment for the security and safety of United Nations personnel and premises in the country. UN وفي بعض الحالات، لا تحدد الاتفاقات الرسمية المستوى الفعلي لالتزام البلد المضيف تجاه أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في ذلك البلد.
    I call upon the Comprehensive Peace Agreement parties to take appropriate measures to ensure the security and safety of United Nations personnel and facilitate the unhindered implementation of the mandate of the Mission in this critical period. UN وإنني أدعو طرفي اتفاق السلام الشامل إلى اتخاذ التدابير المناسبة لضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وتسهيل تنفيذ ولاية البعثة دون عوائق، في هذه الفترة الحرجة.
    The existing United Nations protection arrangements are inadequate for the security and safety of United Nations personnel and assets under these conditions. UN فترتيبات الحماية التي توفرها الأمم المتحدة في الوقت الحالي لا تكفي لكفالة أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأصولها في ظل هذه الظروف.
    The Security Coordinator coordinates, plans and implements inter-agency security and safety programmes, prepares reports for consideration by the General Assembly and Security Council as well as the Administrative Committee on Coordination and acts as the focal point for inter-agency cooperation on the issues of security and safety of United Nations personnel. UN ويقوم منسق شؤون الأمن بتنسيق وتخطيط وتنفيذ برامج الأمن والسلامة المشتركة بين الوكالات، ويُعد التقارير لتنظر فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن، وكذلك لجنة التنسيق الادارية ويضطلع بدور منسق التعاون فيما بين الوكالات في مسائل أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    29. UNDOF continues to improve the security and safety of United Nations personnel and property. UN 29 - وتواصل القوة النهوض بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    For the period 2006-2007, the Department will focus on enhancing coordination of the United Nations security management system; improving the implementation of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations personnel and their eligible dependants; and consolidating, harmonizing and promulgating common policies, standards and operational procedures. UN وفي الفترة 2006-2007، ستركز الإدارة على تعزيز تنسيق نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتحسين تنفيذ السياسات والإجراءات ذات الصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومن يعيلونهم قانونيا؛ وتوحيد ومواءمة ووضع سياسات ومعايير وإجراءات عملية مشتركة.
    15. There was an urgent need to review measures for the security and safety of United Nations personnel and humanitarian workers, particularly in the light of the terrorist attack in Baghdad, which his delegation strongly condemned, as well as in the context of the implementation of the robust peacekeeping concept. UN 15 - وأضاف أن ثمة حاجة ملحة لاستعراض التدابير الخاصة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجالات الإنسانية، وخاصة بعد الهجوم الإرهابي الذي وقع في بغداد، الذي أدانه وفده بقوة، وكذلك في سياق تنفيذ مفهوم الحفاظ القوي على السلام.
    For the period 2008-2009, the Department will continue to focus on enhancing coordination of the United Nations security management system; ensuring the implementation of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations personnel and their eligible dependants, visitors, delegates and assets; and consolidating, harmonizing and promulgating common policies, standards and operational procedures. UN وخلال الفترة 2008-2009، ستواصل الإدارة التركيز على تعزيز تنسيق نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة؛ حيث تكفل تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين والزوار والمندوبين والممتلكات؛ وتدمج سياسات ومعايير وإجراءات تنفيذية مشتركة وتوائمها وتتولى إصدارها.
    For the period 2010-2011, the Department will continue to focus on enhancing coordination of the United Nations security management system; ensuring the implementation of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations personnel and their eligible dependants, visitors, delegates and assets; and consolidating, harmonizing and promulgating common policies, standards and operational procedures. UN وخلال الفترة 2010-2011، ستواصل الإدارة التركيز على تعزيز تنسيق نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة؛ بحيث تكفل تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين والزوار والمندوبين والأصول وتعزز السياسات والمعايير والإجراءات التنفيذية المشتركة وتوائمها وتتولى إصدارها.
    For the period 2008-2009, the Department will continue to focus on enhancing coordination of the United Nations security management system; ensuring the implementation of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations personnel and their eligible dependants, visitors, delegates and assets; and consolidating, harmonizing and promulgating common policies, standards and operational procedures. UN وخلال الفترة 2008-2009، ستواصل الإدارة التركيز على تعزيز تنسيق نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة؛ حيث تكفل تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين والزوار والمندوبين والممتلكات؛ وتدمج سياسات ومعايير وإجراءات تنفيذية مشتركة وتوائمها وتتولى إصدارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more