"security and stability in the world" - Translation from English to Arabic

    • الأمن والاستقرار في العالم
        
    • بالأمن والاستقرار في العالم
        
    • واﻷمن والاستقرار في العالم
        
    • للأمن والاستقرار في العالم
        
    We view this step as a serious contribution to enhancing strategic security and stability in the world. UN ونعتبر هذه الخطوة إسهاما ملموسا في تعزيز الأمن والاستقرار في العالم.
    Negative security assurances for nonnuclear-weapon States parties to the NPT are an important instrument for strengthening security and stability in the world. UN وضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وسيلة مهمة لتعزيز الأمن والاستقرار في العالم.
    This important international instrument is the outcome of many years of effort on the part of many countries, and is of fundamental significance for security and stability in the world and for the strengthening of the nuclear non—proliferation regime. UN وهذا الصك الدولي الهام قد جاء نتيجة لسنوات كثيرة من الجهد المبذول من جانب كثير من البلدان وهو يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة إلى الأمن والاستقرار في العالم وبالنسبة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    The destabilizing effect of the accumulation and/or proliferation of conventional weapons continues to be a key factor in security and stability in the world. UN وما زال أثر تكديس وانتشار الأسلحة التقليدية على نحو يزعزع الاستقرار، يشكل عاملا هاما فيما يتعلق بالأمن والاستقرار في العالم.
    We also wish to express our deep appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his endeavours to maintain peace, security and stability in the world. UN كما نعرب عن تقديرنا العميق للجهود والمساعي التي يبذلها اﻷمين العام كوفي عنان في سبيل المحافظــة علــى استتبــاب السلم واﻷمن والاستقرار في العالم.
    Revitalization of the work of the First Committee must lead to the improvement of global security and the strengthening of multilateralism, with enhanced international cooperation towards general and complete disarmament and greater security and stability in the world. UN فتنشيط عمل اللجنة الأولى يجب أن يقود إلى تحسين الأمن العالمي وتقوية تعددية الأطراف، مع تحسين التعاون الدولي في سبيل نزع السلاح العام الكامل وزيادة الأمن والاستقرار في العالم.
    Much has been said about the economic impact of the HIV/AIDS epidemic and the threat that it poses to security and stability in the world. UN لقد قيل الكثير عن الأثر الاقتصادي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتهديد الذي يمثله على الأمن والاستقرار في العالم.
    Turkmenistan welcomes constructive interaction among members of the community of nations in elaborating new and effective approaches aimed at preserving and maintaining security and stability in the world and at achieving the objectives of sustainable development of countries and peoples. UN وترحب تركمانستان بالتفاعل البنَّاء بين أعضاء مجتمع الأمم في صياغة نُهج جديدة وفعالة لصون الأمن والاستقرار في العالم والحفاظ عليهما وتحقيق أهداف التنمية المستدامة للبلدان والشعوب.
    I believe that the non-inclusion of Palestine this year, far from providing greater security and stability in the world, will bring about greater insecurity and conditions that are utterly unfavourable to what should be the prestige of a body that should represent the interests of all citizens of the world. UN كما أعتقد أنّ عدم ضمّ فلسطين في هذه السنة، سيؤدي إلى المزيد من الاضطرابات والظروف المعاكسة تماماً لما ينبغي أن يكون هيبة هيئة يُفترَض أن تمثِّل مصالح جميع مواطني العالم، ناهيك عن توفير المزيد من الأمن والاستقرار في العالم.
    My country acceded to the NPT in order to achieve security and stability in the world and, specifically, in the Middle East. However, the fact that Israel has continued its nuclear policy will push the region into an arms race and jeopardize its stability and security. UN وقد انضمت إليها بلادي بهدف تحقيق الأمن والاستقرار في العالم وفي منطقة الشرق الأوسط على وجه الخصوص، إلا أن استمرار السياسة النووية الإسرائيلية سيدفع بالمنطقة إلى سباق تسلح ويعرض أمنها واستقرارها للخطر.
    Kazakhstan fully supports the decision of the Disarmament Commission to include in its agenda an item on confidence-building measures in the field of conventional weapons and believes that the destabilizing accumulation and proliferation of weapons continues to be a key factor affecting security and stability in the world. UN وتؤيد كازاخستان تأييدا تاما قرار هيئة نزع السلاح بان تدرج في جدول أعمالها بندا بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، وتؤمن بأن التكديس المزعزع للاستقرار للأسلحة وانتشارها ما زالا يشكلان عاملا، رئيسيا يضر بالأمن والاستقرار في العالم.
    The United Nations was established in order to achieve the common goals of preserving peace, security and stability in the world. UN لقد قامت اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق غايات مشتركة تتجسد في الحفاظ على السلم واﻷمن والاستقرار في العالم.
    However, poverty reduction had become the principal objective of the programmes and activities of the international financial institutions, and both the European Union and the United States, as well as the G-8 countries at their recent summit, had made commitments that were important not only for the countries directly concerned by the problem of poverty but also for security and stability in the world. UN ومع ذلك، فقد أصبح الحد من الفقر الهدف الأساسي لبرامج وأنشطة المؤسسات المالية الدولية، كما أن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، وكذلك مجموعة بلدان ال8، في قمتهم الأخيرة، أعلنوا عن التزامات تعتبر هامة ليس فحسب للبلدان المعنية مباشرة بمشكلة الفقر، ولكن أيضاً للأمن والاستقرار في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more