"security and sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • الأمن والتنمية المستدامة
        
    • والأمن والتنمية المستدامة
        
    • والأمن وتحقيق التنمية المستدامة
        
    What exactly can it give people? The most important thing is that it contributes to security and sustainable development. " UN فما الذي تستطيع المعاهدة أن تمنحه للشعوب على وجه التحديد؟ إنه قبل كل شيء إسهامها في تحقيق الأمن والتنمية المستدامة.
    security and sustainable development therefore depended on how successfully the international community harnessed renewable energy. UN ولذلك يتوقف الأمن والتنمية المستدامة على مدى نجاح المجتمع الدولي في تسخير الطاقة المتجددة.
    It is like security and sustainable development and energy. UN فهو يضاهي الأمن والتنمية المستدامة والطاقة.
    Conflict prevention and the promotion of durable peace and security and sustainable development in Africa UN منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا
    The United Nations headquarters in Vienna serves as a dynamic hub for the promotion of peace, security and sustainable development. UN إن مقر الأمم المتحدة في فيينا هو بمثابة محور نشط لتعزيز السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    There is an inherent relationship between security and sustainable development. UN وثمة علاقة جوهرية بين الأمن والتنمية المستدامة.
    That wonderful initiative, co-sponsored by Presidents Chirac, Lagos Escobar and Rodríguez Zapatero, expressed our common vision to fight against poverty and social injustice to guarantee security and sustainable development in both the North and the South. UN وعبرت تلك المبادرة الرائعة، التي شارك في رئاستها الرئيس شيراك والرئيس لاغوس إسكوبار والرئيس رودريغيس زاباتيرو، عن رؤيتنا المشتركة لمكافحة الفقر والظلم الاجتماعي لضمان الأمن والتنمية المستدامة في الشمال والجنوب، على حد سواء.
    Colombia hopes that the solidarity and material support offered by the international community will effectively contribute to the consolidation of democracy, security and sustainable development in Haiti. UN وتأمل كولومبيا أن يسهم ما أبداه المجتمع الدولي من تضامن وما قدمه من دعم تقني إسهاما فعالا في توطيد الديمقراطية وتعزيز الأمن والتنمية المستدامة في هايتي.
    Scientists draw the conclusion that climate change threatens to exacerbate those trends and undermine Governments' ability to ensure security and sustainable development. UN واستخلص العلماء نتيجة مفادها أن تغير المناخ يهدد بزيادة حدة هذه الاتجاهات وتقويض قدرة الحكومات على ضمان الأمن والتنمية المستدامة.
    The Centre also played an important role of facilitating coordination among these different entities and of carrying out capacity-building initiatives on the link between security and sustainable development. UN وقام المركز أيضا بدور كبير في تيسير التنسيق بين هذه الكيانات المختلفة وتنفيذ مبادرات لبناء القدرات في ما يتعلق بالصلة بين الأمن والتنمية المستدامة.
    The Special Rapporteur is hopeful that there is an emerging realization on the part of governmental and nongovernmental actors alike of the importance of addressing housing, land and property issues as an integral part of security and sustainable development strategies in peacekeeping and postconflict situations. UN ويأمل المقرر الخاص في وجود إدراك ناشئ لدى العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء بأهمية تناول قضايا السكن والأراضي والملكية بصفتها جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات الأمن والتنمية المستدامة في حالات حفظ السلام وما بعد الصراع().
    Conflict prevention and the promotion of durable peace and security and sustainable development in Africa UN منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Discrimination and injustice threaten the goals for peace, security and sustainable development. UN إذ يهدد التمييز والظلم جميع أهدافنا الرامية إلى تحقيق السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    Conflict prevention and the promotion of durable peace and security and sustainable development in Africa UN منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Discrimination and injustice threaten the goals for peace, security and sustainable development. UN إذ يهدد التمييز والظلم جميع أهدافنا الرامية إلى تحقيق السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    Turkmenistan bases its policy on the principles of positive neutrality and peacefulness and supports broad international cooperation to ensure global peace, security and sustainable development. UN تطبق تركمانستان سياسة تستند إلى مبادئ الحياد الإيجابي وحُب السلام وتؤيد التعاون الدولي الواسع النطاق لكفالة إقامة السلام، والأمن وتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more