It is now time to redouble efforts to assist in facilitating the immediate start of a period for establishing conditions necessary for free and fair elections and to help restore security and the rule of law in the country. | UN | لقد حان الوقت الآن لمضاعفة الجهود للمساعدة في تيسير بدء فوري لفترة يجري خلالها تهيئة الظروف الضرورية لعقد انتخابات حرة ونزيهة والمساعدة في إعادة الأمن وسيادة القانون في ذلك البلد. |
23. Training, staffing and sustaining an effective police force is a vital element of assuring security and the rule of law in Afghanistan. | UN | 23 - يعتبر تدريب أي قوة شرطة فعالة وتزويدها بالأفراد ودعمها عاملا هاما لكفالة الأمن وسيادة القانون في أفغانستان. |
The plan is a three-year comprehensive strategy on transitional justice consisting of five mutually reinforcing elements; it seeks to address the atrocities of the past in a way that will promote security and the rule of law in the future. | UN | والخطة هي استراتيجية شاملة لثلاث سنوات تتعلق بالقضاء في مرحلة الانتقال وتتألف من خمسة عناصر يدعم بعضها الآخر؛ وتسعى إلى معالجة للأعمال الوحشية التي حدثت في السابق بشكل يعزز الأمن وسيادة القانون في المستقبل. |
We associate ourselves with efforts aimed at restoring peace, security and the rule of law in Iraq, as well as to reinstate that country's sovereignty. | UN | ونؤيد المساعي الهادفة إلى استعادة السلم والأمن وسيادة القانون في العراق إضافة إلى استعادة ذلك البلد لسيادته. |
A. Peace and security and the rule of law in the intergovernmental process | UN | ألف - السلام والأمن وسيادة القانون في العملية الحكومية الدولية |
43. The proliferation of small arms and light weapons not only impedes provision of humanitarian and protection assistance but also undermines peace-building and reconstruction efforts that aim to strengthen security and the rule of law in conflict and post-conflict situations, such as in Afghanistan, Iraq and Central America. | UN | 43 - وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يعيق توفير المساعدة الإنسانية والحماية فحسب، بل يقوض أيضا جهود بناء السلام والتعمير التي ترمي إلى تعزيز الأمن وسيادة القانون في حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع، كما هو الحال في أفغانستان والعراق وأمريكا الوسطى. |
The core function of the Office is thus to develop and maintain the important strategic and operational frameworks, including in the areas of guidance development, operational support, training and partnerships, to facilitate synergy, efficiency and effectiveness when working to strengthen security and the rule of law in the context of peacekeeping and peacebuilding. | UN | وتتمثل بالتالي المهمة الأساسية للمكتب في وضع الأطر الاستراتيجية والتشغيلية الهامة والإبقاء عليها في مجالات تتضمن وضع التوجيهات، والدعم التشغيلي والتدريب، والشراكات، من أجل تيسير تحقيق التآزر والكفاءة والفعالية عند العمل على تعزيز الأمن وسيادة القانون في سياقي حفظ السلام وبناء السلام. |
The core function of the Office is thus to develop and maintain coherent strategic and operational frameworks, including in the areas of guidance development, operational support, training and partnerships, to facilitate synergy, efficiency and effectiveness when working to strengthen security and the rule of law in the context of peacekeeping and peacebuilding. | UN | وتتمثل بالتالي المهمة الأساسية للمكتب في وضع الأطر الاستراتيجية والتشغيلية المتماسكة والإبقاء عليها في مجالات تتضمن وضع التوجيهات، والدعم التشغيلي والتدريب، والشراكات، من أجل تيسير تحقيق التآزر والكفاءة والفعالية عند العمل على تعزيز الأمن وسيادة القانون في سياقي حفظ السلام وبناء السلام. |
The core function of the Office is thus to develop and maintain the important strategic and operational frameworks, including in the areas of guidance development, operational support, training and partnerships, to facilitate synergy, efficiency and effectiveness when working to strengthen security and the rule of law in the context of peacekeeping and peacebuilding. | UN | وتتمثل بالتالي المهمة الأساسية للمكتب في وضع الأطر الاستراتيجية والتشغيلية الهامة والإبقاء عليها في مجالات تتضمن وضع التوجيهات، والدعم التشغيلي والتدريب، والشراكات، من أجل تيسير تحقيق التآزر والكفاءة والفعالية عند العمل على تعزيز الأمن وسيادة القانون في سياقي حفظ السلام وبناء السلام. |
The core function of the Office is thus to develop and maintain coherent strategic and operational frameworks, including in the areas of guidance development, operational support, training and partnerships, to facilitate synergy, efficiency and effectiveness when working to strengthen security and the rule of law in the context of peacekeeping and peacebuilding. | UN | وتتمثل بالتالي المهمة الأساسية للمكتب في وضع الأطر الاستراتيجية والتشغيلية المتماسكة والإبقاء عليها في مجالات تتضمن وضع التوجيهات، والدعم التشغيلي والتدريب، والشراكات، من أجل تيسير تحقيق التآزر والكفاءة والفعالية عند العمل على تعزيز الأمن وسيادة القانون في سياقي حفظ السلام وبناء السلام. |
29. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that UNHCR and MINURCAT were currently discussing the handover arrangements in respect of the support of the Chadian police/gendarmes tasked with ensuring security and the rule of law in the 12 refugee camps. | UN | 29 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بصدد مناقشة ترتيبات تسليم المسؤوليات فيما يتعلق بنفقات رجال الشرطة/الدرك التشاديين المكلفين بمهام كفالة الأمن وسيادة القانون في 12 مخيما للاجئين. |
The Secretary-General also noted with concern that the LRA, which thrived on lawlessness, was an additional threat to security and the rule of law in the Central African Republic. | UN | ولاحظ الأمين العام أيضاً مع القلق أن جيش الرب للمقاومة، الذي ينمو بقوة في ظل غياب القانون، يشكل خطراً إضافياً على الأمن وسيادة القانون في جمهورية أفريقيا الوسطى(54). |
In addition, concern was expressed that one of the core functions of the Office was " working to strengthen security and the rule of law in the context of peacekeeping and peacebuilding " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن القلق من أن إحدى المهام الأساسية للمكتب هي " تعزيز الأمن وسيادة القانون في سياقي حفظ السلام وبناء السلام " . |
5. While supporting the Afghan National Police is not under the direct responsibility of ISAF, the inability to develop the Afghan National Police as quickly as the Afghan National Army remains one of the most significant problems in establishing security and the rule of law in Afghanistan. | UN | 5 - على الرغم من أن دعم الشرطة الوطنية الأفغانية لا يقع ضمن المسؤولية المباشرة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية، فإن عدم القدرة على تطوير الشرطة الأفغانية بنفس السرعة التي تطور بها الجيش الوطني الأفغاني لا يزال يمثل إحدى أهم المشاكل التي تواجه تحقيق الأمن وسيادة القانون في أفغانستان. |
In addition, concern was expressed that one of the core functions of the Office was " working to strengthen security and the rule of law in the context of peacekeeping and peacebuilding " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعرب عن القلق من أن إحدى المهام الأساسية للمكتب هي " تعزيز الأمن وسيادة القانون في سياقي حفظ السلام وبناء السلام " . |
37. The progress achieved in the areas of peace, security and the rule of law in West Africa is encouraging. | UN | 37 - إن ما تحقق من تقدم في مجالات السلم والأمن وسيادة القانون في غرب أفريقيا هو أمر يثلج الصدر. |
I reiterate my appeal to the Governments of Chad and the Sudan to muster the political will to establish durable peace, security and the rule of law in the region, beginning with implementation of the Tripoli Agreement, the Humanitarian Ceasefire Agreement (the N'Djamena Agreement) and the Riyadh Agreement. | UN | وأكرر ندائي إلى حكومتي تشاد والسودان بأن تظهرا الإرادة السياسية من أجل تحقيق السلام الدائم والأمن وسيادة القانون في المنطقة، بدءا بتنفيذ اتفاق طرابلس واتفاق نجامينا وتوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية، واتفاق الرياض. |
The Tribunal has been and remains an important element in the international community's strategy for restoring peace, security and the rule of law in the Federal Republic of Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وكانت المحكمة ولا تزال تمثل عنصرا هاما في استراتيجية المجتمع الدولي لاستعادة السلام والأمن وسيادة القانون في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والبوسنة والهرسك، وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |