"security areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الأمنية
        
    • المجالات الأمنية
        
    • مناطق أمنية
        
    • المناطق التي تمر بوضع أمني
        
    • مناطق الأمن
        
    (iii) Increased number of security areas created by the parties UN ' 3` زيادة عدد المناطق الأمنية التي تنشئها الأطراف
    (iii) Increased number of security areas created by the parties UN ' 3` زيادة عدد المناطق الأمنية التي تنشئها الأطراف
    Implementation of integrated security plans and contingency plans at the headquarters level and in each of the 9 security areas UN تنفيذ الخطط الأمنية المتكاملة وخطط الطوارئ على صعيد المقر وفي كل من المناطق الأمنية الـتسع
    Training of 53 Security Officers in United Nations basic security (unarmed combat, pistol and shotgun firing, first aid, close protection, investigation techniques and other specialized security areas) UN تدريب 53 من موظفي الأمن على مهام الأمن الأساسية للأمم المتحدة (القتال بدون سلاح، والرماية بالمسدسات والبنادق، والإسعافات الأولية، والحماية المباشرة، وأساليب التحقيق، وغير ذلك من المجالات الأمنية المتخصصة)
    No new settlements should be built, no existing ones expanded and no bypass roads or security areas should be established without consulting the indigenous population. UN ولا ينبغي بناء أية مستوطنات جديدة، وعدم توسيع المستوطنات القائمة، وعدم بناء طرق فرعية أو إقامة مناطق أمنية بدون التشاور مع السكان اﻷصليين.
    The Board was concerned that 36 per cent of duty stations were not compliant with minimum operating security standards, including seven field offices in phase III security areas. UN وخشي المجلس من أن تكون نسبة 36 في المائة من مراكز العمل لا تمتثل للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي، بما في ذلك سبعة مكاتب ميدانية في المناطق التي تمر بوضع أمني من المرحلة الثالثة.
    Usually, in the top security areas of a high-tech facility, it's less about monitoring and more about fortification. Open Subtitles عادة , في مناطق الأمن المشدد في أي مرفق ذو تكنلوجيا عالية, الأمر يتعلق بمراقبة أقل وبتعزيز الحصانة أكثر
    Airport personnel and their luggage are screened and controlled when entering security areas at the airports. UN ويخضع العاملون بالمطارات وأمتعتهم للفحص والمراقبة عند دخولهم المناطق الأمنية بالمطارات.
    :: Implementation of integrated security plans and contingency plans at the headquarters level and in each of the 9 security areas UN :: تنفيذ الخطط الأمنية المتكاملة وخطط الطوارئ على صعيد المقر وفي كل من المناطق الأمنية الـتسع.
    Some NGOs chose not to carry out activities outside security areas defined by local authorities, because of the requirement for a military escort and associated concerns about perception of neutrality. UN واختارت بعض المنظمات غير الحكومية ألا تقوم بأنشطة خارج المناطق الأمنية التي حددتها السلطات المحلية، نظرا للاحتياج إلى مرافقة عسكرية وللشواغل المتعلقة بمفهوم الحياد.
    But the national and state police have increased their surveillance at the ports, and all foreign nationals found in security areas must provide proof of lawful entry. UN على أن الشرطة الوطنية وشرطة الولايات زادت مراقبتها للموانئ، ويتعين على جميع المواطنين الأجانب الموجودين في المناطق الأمنية إبراز دليل على شرعية دخولهم.
    :: Activation of all Security Operation Centres in the 11 security areas for early warning and reaction for all staff members through the establishment of security radio operators on a 24-hours-a-day, 7-days-a-week basis UN :: تفعيل جميع مراكز العمليات الأمنية في المناطق الأمنية الإحدى عشرة لتوفير الإنذار المبكر والاستجابة لجميع الموظفين من خلال عمال اللاسلكي الأمنيين على مدار الساعة
    This will halve the current number of 67,000 Somali refugees in Ethiopia and allow for the consolidation of the remaining refugees into three camps with continued assistance to those who are mostly from the volatile security areas of southern Somalia. UN وسيؤدي هذا إلى خفض العدد الحالي للاجئين الصوماليين في إثيوبيا البالغين 000 67 بمقدار النصف وسيتيح توحيد اللاجئين الباقين في ثلاثة مخيمات مع استمرار تقديم المساعدة إلى أولئك القادمين أساسا من المناطق الأمنية الهشة في جنوب الصومال.
    Activation of all Security Operation Centres in the 11 security areas for early warning and reaction for all staff members through the establishment of security radio operators on a 24-hours-a-day, 7-days-a-week basis UN تشغيل جميع مراكز عمليات الأمن في المناطق الأمنية البالغ عددها 11 من أجل الإنذار المبكّر والاستجابة من جانب جميع العاملين من خلال إنشاء نظام مشغّلي إذاعة الأمن على أساس 24 ساعة يومياً وعلى مدار سبعة أيام أسبوعياً
    22. In this regard, the Office plans to display within security areas or prisons, the rights of detained persons and telephone numbers that they can call to make a complaint or allegation against a public servant committing an infringement. UN 22- وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب أن يعرض في المناطق الأمنية أو السجون حقوق الأشخاص المحتجزين وأرقام هواتف يمكنهم الاتصال بها لتقديم شكوى أو ادعاء ضد أي موظف عمومي يرتكب مخالفة.
    Training of 53 Security Officers in United Nations basic security (unarmed combat, pistol and shot-gun firing, first aid, close protection, investigation techniques and other specialized security areas) UN :: تدريب 53 من مسؤولي الأمن التابعين للأمم المتحدة على مهام الأمن الأساسية (القتال غير المسلح، والرماية بالمسدسات والبنادق، والإسعافات الأولية، والحماية اللصيقة، وأساليب التحقيق، وغير ذلك من المجالات الأمنية المتخصصة)
    26. The Transitional Federal Government military has reached the estimated strength of 10,000 men; its police have reached 7,000. However, there are concerns that the Transitional Federal Institutions remain under-supported in some key security areas and that additional funds are necessary to make basic security a priority. UN 26- وقد بلغ تعداد القوات العسكريـة التابعـة للحكومة الاتحادية الانتقالية حوالي 000 10 رجل في حين بلغ عدد شرطتها 000 7 رجل غير أن هناك مخاوف من أن تظل المؤسسات الاتحادية الانتقالية دون كبير دعم في بعض المجالات الأمنية الرئيسية، كما أن هناك حاجة إلى توفير المزيد من الأموال حتى يكون الأمن الأساسي أحد الأولويات.
    One witness explained that the increase in such incidents was due to the fact that homes of civilians were often in " security areas " targeted by IDF. UN وأوضح أحد الشهود أن الزيادة في عدد تلك الحوادث ناجمة عن أن منازل المدنيين كثير ما تكون في " مناطق أمنية " تستهدفها قوات الدفاع الإسرائيلي.
    Furthermore, by size, complexity and degree of responsibility in combination with complex humanitarian emergency, the United Nations security management system in Pakistan is comparable to very large Department of Peacekeeping Operations missions as it is responsible for some 7,000 personnel and their eligible dependants operating in 10 designated security areas throughout the country. UN وعلاوة على ذلك، يُـعد نظام الأمم المتحدة للإدارة الأمنية في باكستان، من حيث الحجم والتعقيد ودرجة المسؤولية المقترنة بحالة الطوارئ الإنسانية المعقدة، مشابها لبعثات إدارة عمليات حفظ السلام بالغة الكِـبر، حيث إن هذا النظام مسؤول عن نحو 000 7 موظف ومُـعاليهم المستحقين، يعملون في 10 مناطق أمنية معينة في جميع أنحاء البلاد.
    9. Observation: the Committee noted that the report of the Board of Auditors indicated that 36 per cent of duty stations were not compliant with Minimum Operating Safety Standards (MOSS), including seven field offices in phase III security areas. UN 9- ملاحظة: لاحظت اللجنة أن تقرير مجلس المراجعين ذكر أن نسبة 36 في المائة من مراكز العمل لا تمتثل للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا، بما في ذلك سبعة مكاتب ميدانية في المناطق التي تمر بوضع أمني من المرحلة الثالثة.
    I don't know how to slam all the doors shut on the security areas, but I do know how to adjust the oxygen-nitrogen-CO2 mix in their rooms so they won't wake up if the alarms go off. Open Subtitles لا اعرف كيف اغلق الأبواب على كل مناطق الأمن ولكن اعرف كيف ازود ثانى أكسيد الكربون بحيث لن يستيقظون عندما تضرب الأجراس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more