"security aspects of" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الأمنية
        
    • بالجوانب الأمنية
        
    • جوانب الأمن
        
    • والجوانب الأمنية
        
    • جوانب الضمان
        
    The members of the Council expressed concern at the lack of progress in the implementation of the security aspects of the Comprehensive Peace Agreement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدم إحراز أي تقدم في تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق السلام الشامل.
    Participants suggested that there were ways to improve the implementation of Article X that strengthen the overall effectiveness of the Convention, and ways to improve the security aspects of the Convention that strengthen cooperation, assistance and transfer of technology. UN وأشار المشاركون إلى وجود طرق لتحسين تنفيذ المادة العاشرة تعزز الفعالية الإجمالية للاتفاقية، وطرق لتحسين الجوانب الأمنية من الاتفاقية تعزز التعاون والمساعدة ونقل التكنولوجيا.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the differing security aspects of every office away from Headquarters did not allow for a standardized, template approach to security staffing. UN وعلمت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن الجوانب الأمنية المختلفة لكل مكتب خارج المقر لا تسمح باتباع نهج نمطي موحد إزاء ملاك موظفي الأمن.
    (g) Coordinates with the organizations of the United Nations system to ensure implementation, compliance and support with regard to the security aspects of their activities; UN (ز) التنسيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكفالة التنفيذ والامتثال والدعم فيما يتعلق بالجوانب الأمنية لأنشطتها؛
    At the same time the Governments of Greece and Turkey were asked to focus on reaching an agreement on the security aspects of the plan. UN وفي الوقت نفسه طلب من حكومتي اليونان وتركيا التركيز على التوصل إلى اتفاق حول جوانب الأمن في الخطة.
    I note the concerns raised today by Mr. ElBaradei on the security aspects of the issue and the possible diversion of peaceful nuclear activities into weaponization programmes. UN وأحيط علما بالقلق الذي أثاره اليوم السيد البرادعي بشأن الجوانب الأمنية لمسألة التحول من الأنشطة السلمية للطاقة النووية إلى برامج تصنيع الأسلحة.
    Prior and informed awareness of that possibility should encourage the international community to conclude appropriate international instruments to regulate the security aspects of outer space. UN والوعي مسبقا وعلى نحو مستنير بإمكانية حدوث ذلك ينبغي أن يشجع المجتمع الدولي على إبرام الصكوك الدولية المناسبة لتنظيم الجوانب الأمنية للفضاء الخارجي.
    Members of the Council expressed concern about the lack of progress in the implementation of security aspects of the Comprehensive Peace Agreement and stressed the necessity of rebuilding trust between the parties. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لعدم إحراز تقدم في تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق السلام الشامل، وأكدوا على ضرورة إعادة بناء الثقة بين الأطراف.
    31. In the meantime, the security aspects of the crisis remain the focus of Chadian authorities. UN 31 - وفي نفس الوقت، لا تزال الجوانب الأمنية للأزمة تشكل بؤرة اهتمام السلطات التشادية.
    Their effectiveness as tools for the participation of women and the promotion of gender equality requires that they cover, from a gender perspective, a range of legal, political, physical, social and economic security aspects of the society in question. UN ولتحقيق فعالية هذه الاتفاقات، لا بد لها من أن تغطي في المجتمع المدني انطلاقا من منظور جنساني جملة من الجوانب الأمنية القانونية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والجانب المتعلق بالسلامة البدنية.
    This legislative text is modified and supplemented by the Penal Code, which addresses the security aspects of the entry, transit and stay of aliens in Algeria. UN ويعدل هذا النص التشريعي ويكملُه قانون العقوبات الذي يتناول الجوانب الأمنية المتعلقة بدخول الأجانب إلى الجزائر ومرورهم العابر بها وإقامتهم فيها.
    The main function of agency field security officers is to advise their country representative and to be responsible for the security aspects of activities that are specific to their organization. UN والوظيفة الرئيسية لموظفي الأمن الميداني للوكالات هو إسداء المشورة لممثلهم القطري وتولي مسؤولية الجوانب الأمنية للأنشطة الخاصة بمنظمتهم.
    Those officers report to the agency's head of office and their main function is to advise their country representative and to be responsible for the security aspects of activities that are specific to their organization. UN ويخضع هؤلاء الموظفون لسلطة رئيس مكتب الوكالة، وتتمثل وظيفتهم الرئيسية في إسداء المشورة لممثلهم القطري وتولي مسؤولية الجوانب الأمنية للأنشطة الخاصة بمنظمتهم.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the differing security aspects of every office away from Headquarters did not allow for a standardized, template approach to security staffing. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الجوانب الأمنية المختلفة لكل مكتب خارج المقر لا تسمح باتباع نهج نمطي موحد إزاء ملاك موظفي الأمن.
    22. The security aspects of the Darfur Peace Agreement strengthened existing ceasefire monitoring and verification mechanisms. UN 22 - وعززت الجوانب الأمنية لاتفاق دارفور للسلام الآليات القائمة لرصد وقف إطلاق النار والتحقق منه.
    Mexico supports an integral approach to the phenomenon that takes into account the economic, social, cultural and, of course, security aspects of the issue. UN وتؤيد المكسيك الأخذ بنهج متكامل إزاء هذه الظاهرة يأخذ بعين الاعتبار الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبطبيعة الحال الجوانب الأمنية لهذه المسألة.
    Using a non-paper I had circulated before the meeting as the starting point for our discussions, a number of basic principles were clarified, starting with the essential requirement for a logistically and financially sustainable force, which would be able to contribute to the restoration of security and protection of civilians in Darfur through the implementation of security aspects of the Darfur Peace Agreement. UN وباستعمال ورقة غير رسمية كنت قد عممتها قبل الاجتماع كنقطة انطلاق لمناقشاتنا، جرى توضيح عدد من المبادئ الأساسية، بدءاً بالحاجة الأساسية إلى قوة مستدامة من الناحية اللوجيستية والمالية، تكون قادرة على المساهمة في إعادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور من خلال تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق دارفور للسلام.
    8. Component 2: security. The component on security encompasses establishing a stable and secure environment in Darfur, protecting civilians at risk and supporting the implementation of the security aspects of the Darfur Peace Agreement and any subsequent complementary agreements. UN 8 - العنصر 2: الأمن - يتضمن العنصر المعني بالأمن تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور، وحماية المدنيين المعرضين للخطر، ودعم تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق سلام دارفور، وأي اتفاقات تكميلية لاحقة.
    (c) that such activities could, inter alia, lead to the sustainable introduction of specific educational modules and activities related to security aspects of the Convention, also for example as part of an ongoing awareness-raising program; UN (ج) أن مثل هذه الأنشطة قد تفضي إلى أمور منها استدامة الأخذ بوحدات تثقيفية بعينها وأنشطة تتعلق بالجوانب الأمنية للاتفاقية، فضلاً عن أنها قد تصبح على سبيل المثال جزءاً من برنامج مستمر للتوعية؛
    At the same time, the Governments of Greece and Turkey were asked to focus on reaching an agreement on the security aspects of the plan. UN وفي الوقت نفسه طلب من حكومتي اليونان وتركيا التركيز على التوصل إلى اتفاق حول جوانب الأمن في الخطة.
    It aimed at addressing the political, developmental and security aspects of the situation. UN وقد استهدفت معالجة التطورات السياسية والجوانب الأمنية للأوضاع السائدة.
    United Nations system organizations have resisted attempts by ICSC to consider the social security aspects of the conditions of service, in developing a methodology for total compensation comparisons. UN فقد قاومت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة محاولات للجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل النظر في جوانب الضمان الاجتماعي المتعلقة بشروط الخدمة، عند وضع منهجية لمقارنات التعويض الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more