"security assurance" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات الأمنية
        
    • ضمانات أمنية
        
    • ضمانات الأمن
        
    • الضمان اﻷمني
        
    • الضمانة الأمنية
        
    • بالضمان الأمني
        
    • الأسلحة النووية وضمانات الأمن
        
    • للضمانات الأمنية
        
    • ضمانة أمنية
        
    • وبضمانات اﻷمن
        
    That is inconsistent with the negative security assurance pledges of its nuclear-weapon States members. UN وذلك أمر لا يتسق مع تعهدات الضمانات الأمنية السلبية التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في المنظمة.
    Negative security assurance is a complex issue in terms of its substance. UN 4- تعد مسألة الضمانات الأمنية السلبية مسألة معقدة من حيث موضوعها.
    China fully understands the desire of Ukraine for security assurance. UN وتتفهم الصين تفهما كاملا رغبة أوكرانيا في ضمانات أمنية.
    Not developing nuclear weapons themselves, it is entirely normal and reasonable for the nonnuclear-weapon States to seek not to be threatened by nuclear weapons and to insist that this form of security assurance be made legally binding. UN وبما أن هذه الدول لا تستحدث أسلحة نووية، فإنه من الطبيعي والمنطقي تماماً أن تسعى إلى حماية نفسها من تهديد الأسلحة النووية وأن تصر على تقديم ضمانات الأمن هذه في شكل ملزم قانوناً.
    I should like to add that such a security assurance may also help to discourage many non-nuclear-weapon States that possess a certain level of nuclear ability from considering the development of nuclear technology for other than peaceful purposes. UN وأود أن أضيف أن هذا الضمان اﻷمني قد يساعد أيضا في ثني العديد من الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية التي تمتلك مستوى معينا من القدرة النووية عن دراسة تطوير تكنولوجيا نووية لغير اﻷغراض السلمية.
    That will provide security assurance to existing non-nuclear-weapons States and an incentive to others to join the club of non-nuclear-weapon States. UN وسيعطي ذلك الضمانة الأمنية للدول غير الحائزة حاليا للأسلحة النووية وسيحفز دولا أخرى على الانضمام إلى نادي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In 2000, China and other four nuclear-weapon states issued a joint statement reaffirming the security assurance commitment in the UN Security Council Resolution 984 adopted in 1995. UN وفي عام 2000، أصدرت الصين مع الدول الأربعة الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بيانا مشتركا أعادت فيه تأكيد التزامها بالضمان الأمني الوارد في قرار مجلس الأمن 984 (1995).
    VII. Nuclear-weapon-free zones and negative security assurance UN سابعا - المناطق الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية
    After some thought, Mongolia indicated that it would not insist on a treaty format if another appropriate form of security assurance could be found. UN ومن ثم، وبعد بعض التفكير، أشارت منغوليا إلى أنها لن تصر على شكل المعاهدة إذا أمكن التوصل إلى شكل مناسب آخر للضمانات الأمنية.
    As a general rule a distinction is drawn between two types of security assurance. UN وكقاعدة عامة، يتم التمييز بين نوعين من الضمانات الأمنية.
    The only complete and effective security assurance against the use or threat of use of nuclear weapons lies in the prohibition of the use of nuclear weapons, nuclear disarmament and the complete elimination of such weapons. UN إن الضمانات الأمنية الكاملة والفعالة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، تكمن في حظر استخدام الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي والقضاء التام على هذه الأسلحة.
    Entry into force of these treaties and finalization of negative security assurance provisions contained therein should be achieved as a matter of priority after appropriate consultations. UN وينبغي أن تدخل هذه المعاهدات حيز التنفيذ، وأن يجري إعداد الصيغة النهائية لأحكام الضمانات الأمنية السلبية الواردة فيها على سبيل الأولوية بعد إجراء المشاورات المناسبة.
    Such doctrines provide for the use of those weapons, even against non-nuclear-weapon States, under discretionary conditions defined by the nuclear-weapon States, thereby calling into question previous security assurance commitments. UN وتتوخى هذه النظريات استخدام هذه الأسلحة حتى ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، حسب الشروط التقديرية التي تحددها الدول الحائزة للأسلحة النووية، الأمر الذي يضع الالتزامات التي سبق التعهد بها بشأن الضمانات الأمنية موضع الشك.
    Such doctrines provide for the use of those weapons, even against non-nuclear-weapon States, under discretionary conditions defined by the nuclear-weapon States, thereby calling into question previous security assurance commitments. UN وتتوخى هذه النظريات استخدام هذه الأسلحة حتى ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، حسب الشروط التقديرية التي تحددها الدول الحائزة للأسلحة النووية، الأمر الذي يضع الالتزامات التي سبق التعهد بها بشأن الضمانات الأمنية موضع الشك.
    The successful completion of arrangements regarding these zones will extend a legally binding negative security assurance to States that are members of these zones. UN والانتهاء بنجاح من عقد ترتيبات بخصوص هذه المناطق سيوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا للدول الأعضاء في هذه المناطق.
    China fully understands the desire of Kazakhstan for security assurance. UN تدرك الصين إدراكا تاما رغبة كازاخستان في الحصول على ضمانات أمنية.
    Some expressed concern about the perceived difficulty of extracting negative security assurance from the NPT nuclear-weapons States through zones. UN وأعرب البعض عن قلقه من الصعوبة المستشعَرة في استخلاص ضمانات أمنية سلبية من الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار عن طريق هذه المناطق.
    the provision, only to NPT parties, of Negative security assurance. UN لفكرة تقديم ضمانات الأمن السلبية.
    The positive security assurance also contained in the declaration reiterates and expands on the assurance which my Government gave in 1968 by recognising the desire of non-nuclear-weapon States to be reassured that the nuclear-weapon States would take appropriate measures in the event of the former being attacked or threatened with nuclear weapons. UN كما أن الضمان اﻷمني اﻹيجابي الوارد في اﻹعلان أيضا يؤكد من جديد الضمان الذي قدمته حكومتي في عام ١٩٦٨ ويوسع نطاقه، بالاعتراف برغبة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في الحصول على تأكيدات بأن الدول الحائزة لهذه اﻷسلحة سوف تتخذ التدابير الملائمة في حالة تعرض اﻷولى إلى هجوم أو تهديد باﻷسلحة النووية.
    The support for NSAs is based on three elements: (a) the elimination of all nuclear weapons is the ultimate security assurance to all States; (b) pending such elimination, nonnuclear States must be given negative security assurances; and (c) NSAs should be universal, uniform, unconditional and legally binding. UN ويتأسس تأييد ضمانات الأمن السلبية على ثلاثة عناصر، هي: (أ) أن إزالة جميع الأسلحة النووية تماماً هي الضمانة الأمنية المثلى لجميع الدول؛ (ب) أنه في انتظار ذلك، يجب أن تُمنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية؛ (ج) ينبغي أن تكون ضمانات الأمن السلبية عالمية وموحدة وغير مشروطة وملزمة قانوناً.
    In 2000, China and the other four nuclear-weapon States issued a joint statement, reaffirming their security assurance commitment made in Security Council resolution 984 (1995). UN وفي عام 2000، أصدرت الصين مع الدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بيانا مشتركا أعادت فيه تأكيد التزامها بالضمان الأمني الوارد في قرار مجلس الأمن 984 (1995).
    VI. Nuclear-weapon-free-zones and negative security assurance UN سادساً - المناطق الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية
    I also want to say for the United Kingdom that after the 2010 elections the new Government conducted a strategic defence and security review which resulted in an updated negative security assurance. UN وفيما يتعلَّق بالمملكة المتحدة، أودُّ أن أقول إن الحكومة أجرت، عقب انتخابات عام 2010، استعراضاً استراتيجياً لنظم الدفاع والأمن كان من نتائجه تحديث للضمانات الأمنية السلبية.
    We therefore consider the idea as an interim step, pending the conclusion of a global instrument that would offer a comprehensive security assurance. UN ولذلك فإننا نعتبر هذه الفكرة خطوة مؤقتة ريثما يبرم صك عالمي يتيح ضمانة أمنية شاملة.
    This State was ready to consider any ideas on how negative security assurances and positive security assurance arrangements might be extended and/or improved, and it was also ready to consider other nuclear-weapon-free-zone proposals that were consistent with long-standing criteria for such zones and with the 1995 NPT Review Conference decision. UN وأعلنت هذه الدولة استعدادها للنظر في أي أفكار بشأن كيفية القيام بتوسيع نطاق و/أو تحسين الترتيبات المتعلقة بضمانات اﻷمن السلبية وبضمانات اﻷمن الايجابية، وأنها مستعدة أيضاً للنظر في مقترحات أخرى بشأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية تتفق مع المعايير القائمة منذ أمد طويل بخصوص هذه المناطق ومع قرار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more