"security at" - Translation from English to Arabic

    • الأمن في
        
    • أمن
        
    • الأمنية في
        
    • الأمن على
        
    • الأمن عند
        
    • بالأمن في
        
    • الأمن أثناء
        
    • الأمان في
        
    • في الأمن
        
    • الأمن فيها
        
    • الامن في
        
    • من الأمن
        
    • الأمني في
        
    • الحراسة في
        
    • لﻷمن في
        
    Existing security staff are also providing security at the air terminal. UN ويقدم أيضا موظفو الأمن الحاليون خدمات الأمن في محطة المطار.
    Calls are transferred to security at all other times. UN وتحوَّل المكالمات إلى الأمن في جميع الأوقات الأخرى.
    Regarding the Afghan Border Police, President Karzai recently decreed that it would take over responsibility for security at KIA. UN وفيما يتعلق بشرطة الحدود الأفغانية، أمر الرئيس قرضاي مؤخرا بأن تتولى مسؤولية الأمن في مطار كابل الدولي.
    Specific efforts that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level include: UN وتشمل الجهود المحددة التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي ما يلي:
    UNHCR is taking steps to improve security at refugee camps. UN وتتخذ مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين خطوات لتحسين الأوضاع الأمنية في مخيمات اللاجئين.
    There's a lot of security at strip clubs, I know, trust me. Open Subtitles هناك الكثير من الأمن في نوادي التعري، وأنا أعلم، ثق بي.
    Nineteen new Security Officers providing security at the team sites UN 19 موظفا جديدا لشؤون الأمن لتوفير الأمن في مواقع الأفرقة
    Objective 1: To enhance security at UNOMIG military and administrative headquarters and to improve the standard and security of staff accommodation at Sukhumi. UN الهدف الأول تعزيز الأمن في المقار العسكرية والإدارية للبعثة وتحسين مستوى وأمن أماكن إقامة الموظفين في سوخومي.
    :: Increased security at airports, including more rigorous checking of personnel and cargo UN :: تعزيز الأمن في المطارات، بما في ذلك التشديد على تفتيش الأفراد والشحنات.
    Immediate remedial action has been taken to strengthen controls and enhance security at the warehouse. UN اتخذت تدابير علاجية فورية لتعزيز الضوابط وزيادة الأمن في المخزن.
    UNMIK civilian police will provide, on an emergency basis, staffing to maintain security at the prison. UN وستقدم الشرطة المدنية التابعة للبعثة، على سبيل الاستعجال، الموظفين اللازمين للمحافظة على الأمن في السجن.
    Provide staff responsible for security at peacekeeping missions with advice and guidance regarding the management of security problems UN تقديم المشورة والإرشاد للموظفين المسؤولين عن الأمن في عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المشاكل الأمنية
    Brief all chiefs of security at peacekeeping missions UN تقديم إحاطة لجميع رؤساء الأمن في بعثات حفظ السلام
    Instruct and advise the chiefs of security at peacekeeping missions UN إصدار التوجيهات وتقديم المشورة لجميع رؤساء دوائر الأمن في بعثات حفظ السلام
    Procedures designed to prevent voter fraud and to assure the secrecy of balloting and security at the voting centres have already been adopted. UN واعتمدت أيضا إجراءات ترمي إلى منع الناخبين من الغش وكفالة سرية الاقتراع واستتباب الأمن في مراكز الانتخاب.
    Perimeter and building security at night have been augmented with the engagement of a private security firm, though further improvements are still required. UN فقد عُزز أمن المباني والمنطقة المحيطة بها باستخدام مؤسسة أمنية خاصة، ولو أن الحاجة لا تزال تدعو إلى مزيد من التحسينات.
    He's being held by airport security at Liszt International in Budapest. Open Subtitles و لقد أمسك به أمن مطار ليسزت الدولي في بودابست
    While it is not possible to estimate with accuracy the state of security at that time, it is likely that the situation will be similar to that being experienced today. UN ومن الصعب إجراء تقييم دقيق للحالة الأمنية في ذلك الوقت، ولكن من المحتمل أن الوضع سيكون مماثلا للوضع القائم حاليا.
    We will have to maintain and increase our efforts to face its implications in terms of security at all levels. UN وعلينا أن نواصل بذل جهودنا وأن نعمل على زيادتها لمواجهة تداعيات تغير المناخ على الأمن على جميع المستويات.
    Regional arms races must stop through the advancement of security at the lowest level of armament. UN ويجب وقف سباقات التسلح الإقليمية عن طريق تعزيز الأمن عند أدنى مستوى من التسلح.
    A friend of mine who retired last year, he's working security at a jewelry wholesaler on Elming. Open Subtitles صديق لي، الذي تقاعد بالعام الماضي يعمل بالأمن في محل مجوهرات بالجملة في 'إلمينج'
    A second regional initiative, entitled " Enhancing European coordination of national research programmes in the area of security at major events: The House " , involves 24 European Union member States. UN وتشمل المبادرة الثانية، المعنونة " تعزيز التنسيق الأوروبي لبرامج البحوث الوطنية في مجال الأمن أثناء الأحداث الكبرى: البيت " ، 24 من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The Office of Information Systems and Technology indicated that two vendors had been appointed to implement firewall security at country offices. UN وذكر مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا أنه تم تعيين بائعين لتنفيذ تركيب برامج حاجز الأمان في المكاتب القطرية.
    :: Established a global network of experts who work on nuclear security at senior levels in 53 Governments and multiple international organizations UN إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛
    Security involves more than tangible, preventive measures, and in that spirit the Organization funded and implemented training for 40 designated senior officers responsible for security at their duty stations and their security management teams. UN وينطوي الأمن على ما هو أكثر من اتخاذ تدابير وقائية ملموسة، وبهذه الروح، قامت المنظمة بتمويل وتنفيذ تدريب 40 من كبار ضباط الأمن المسؤولين عن الأمن في مراكز عملهم، وأفرقة إدارة الأمن فيها.
    Okay? Yeah, we need security at gate 31. Open Subtitles نعم , نريد الامن في البوابة 31
    Dr. Goodman, the FBI will provide whatever help you need to solve your breach of security at the Jeffersonian. Open Subtitles أيها الطبيب جودمان, سوف تزودك الأف بي أي بأي شيء يساعدك في حلَ مشاكل الاختراق الأمني في مركز جيفرسونيون
    And I need your team to scope out security at the ceremony site and at the safe house. Open Subtitles و اريد من فريقك تقليل الحراسة في موقع الحفل وفي البيت الأمن
    UNOSOM's provision of security at airports and seaports, and protection of convoys in central and southern Somalia, were and remain essential to UNICEF's programme. UN وكان توفير عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لﻷمن في المطارات والموانئ، وحماية القوافل في وسط وجنوب الصومال يمثل ولا يزال عنصرا أساسيا في برنامج اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more