"security capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الأمنية
        
    • القدرة الأمنية
        
    • قدرة أمنية
        
    • قدرات أمنية
        
    • قدرات الأمن
        
    • قدراتها الأمنية
        
    • قدرتها الأمنية
        
    security capacity at corrections facilities continued to be weak, negatively affecting public confidence in rule of law. UN وما برحت القدرات الأمنية في السجون ضعيفة، الأمر الذي يؤثر سلبا على ثقة الجمهور في مؤسسات سيادة القانون.
    The team attributed those shortcomings in part to insufficient security capacity owing to a lack of project management caused by a delay in recruitment against authorized security posts at the Professional level. UN وقد عزى الفريق أوجه النقص هذه، جزئيا، إلى عدم كفاية القدرات الأمنية بسبب عدم وجود إدارة للمشروع تسبب فيها التأخر في التوظيف وفقا للوظائف الأمنية المعتمدة في الرتبة الفنية.
    The Tribunal's preliminary assessment is that significant investment in security capacity at the Arusha International Conference Centre and the Tribunal's detention facility would be needed. UN ويشير التقييم المبدئي الذي أجرته محكمة رواندا إلى الحاجة إلى استثمارات كبيرة في تطوير القدرة الأمنية في مركز المؤتمرات وفي مرفق الاحتجاز التابع لمحكمة رواندا.
    The Principal Security Adviser is responsible for providing the Head of Mission with strategic security advice and for the high level of coordination required among the mission, the host country and all elements with a security capacity in Darfur. UN والمستشار الأمني الرئيسي مسؤول عن إسداء المشورة إلى رئيس البعثة في مجال الأمن الاستراتيجي، وعن ارتفاع مستوى التنسيق المطلوب بين البعثة والبلد المضيف، وجميع العناصر ذات القدرة الأمنية في دارفور.
    MINURSO does not have military contingent security capacity since military contingent members are only carrying out the function of the Mission's medical support. UN ولا تمتلك البعثة قدرة أمنية لدى الوحدات العسكرية لأن أفراد الوحدات العسكرية لا يؤدون إلا مهمة تقديم الدعم الطبي للبعثة.
    Many Arab countries, especially Egypt and Jordan, have engaged heavily in efforts to build up the Palestinian Authority's security capacity. UN وقد بذل العديد من البلدان العربية، وخاصة مصر والأردن، جهوداً حثيثة لبناء القدرات الأمنية للسلطة الفلسطينية.
    43. This critical additional security capacity should no longer be dependent on donor funding. UN 43 - وينبغي ألا يستمر الاعتماد على المانحين لتمويل هذه القدرات الأمنية الإضافية الحاسمة.
    Strengthening the security capacity of Haiti UN تعزيز القدرات الأمنية لهايتي
    We will refocus critical programmes for building security capacity overseas, such as the Group of Eight's Global Partnership-led Global Threat Reduction Programme, on the areas that represent the most serious risks to the United Kingdom, prioritizing the security of nuclear, biological and chemical materials and expertise. UN وسوف نركز على البرامج الأساسية لبناء القدرات الأمنية الخارجية، مثل البرنامج العالمي للحد من التهديدات العالمية بقيادة الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، وعلى المجالات التي تشكل أكبر الأخطار على المملكة المتحدة، وإعطاء الأولوية لأمن المواد والخبرات النووية والبيولوجية والكيميائية.
    The team attributed these shortcomings in part to insufficient security capacity due to a lack of project management capacity and in part to a delay on the ground in recruitment against authorized security posts at the Professional level. UN وقد عزا الفريق أوجه القصور هذه من ناحية إلى عدم كفاية القدرات الأمنية نظرا للافتقار إلى القدرة على إدارة المشاريع ، ومن ناحية أخرى إلى التأخر على أرض الواقع في التعيين في الوظائف الأمنية المأذون بها في الفئة الفنية.
    60. In 2012, the United Nations and the Government of Liberia agreed that the gradual handover of the UNMIL security responsibilities would be conducted gradually over two to three years, during which time the Government would accelerate the build-up of national security capacity. UN ٦٠ - وفي عام 2012، اتفقت الأمم المتحدة وحكومة ليبريا على أن التسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا سيجري تدريجيا على مدى سنتين إلى ثلاث سنوات، وخلال هذه الفترة ستعجل الحكومة بعملية بناء القدرات الأمنية الوطنية.
    Given the nature of UNHCR's operations, it is clear that a substantial in-house security capacity will still be required to complement that of UNSECOORD. UN وبحكم طبيعة عمليات المفوضية، من الواضح أن القدرة الأمنية الداخلية الهائلة ستبقى مطلوبة لتكميل قدرة مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
    Strengthening the security capacity of Haiti UN تعزيز القدرة الأمنية لدى هايتي
    Welcoming the Secretary-General's proposal for a partnership between the Somali parties, the United Nations, AMISOM and other international partners to develop a program of assistance to build Somali security capacity, UN وإذ يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى إقامة شراكة بين الأطراف الصومالية والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين من أجل وضع برنامج للمساعدة على بناء القدرة الأمنية الصومالية،
    Welcoming the Secretary-General's proposal for a partnership between the Somali parties, the United Nations, AMISOM and other international partners to develop a program of assistance to build Somali security capacity, UN وإذ يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى إقامة شراكة بين الأطراف الصومالية والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين من أجل وضع برنامج للمساعدة على بناء القدرة الأمنية الصومالية،
    Strengthening Haitian security capacity UN تعزيز القدرة الأمنية في هايتي
    Furthermore it will transition the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to a security capacity that is harmonized with the International Organization for Standardization (ISO) 27000 series of standards and best practices. UN علاوة على ذلك، سينقل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى قدرة أمنية تفي بالمجموعة ISO 27 000 المعايير وأفضل الممارسات التي وضعتها المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    20. With a view to providing additional security capacity for investigations, security planning and protection, and other related duties, a Security Specialist will replace a General Service post in the Security Section. UN ٢٠- وسوف يحل اخصائي لﻷمن محل وظيفة للخدمات العامة في قسم اﻷمن، بغية توفير قدرة أمنية إضافية من أجل الاضطلاع بالتحقيقات، والتخطيط اﻵمن والحماية اﻷمنية، وغير ذلك من الواجبات ذات الصلة.
    Risks are being managed through regular assessments, including through decisions on acceptable risk and the deployment of additional security capacity and of lifesaving and evacuation assets. UN وتتم إدارة المخاطر عن طريق تقييمات منتظمة، بطرق منها اتخاذ قرارات متعلقة بالمخاطر المقبولة، ونشر قدرات أمنية إضافية، وكذلك المقومات اللازمة لإنقاذ الحياة والإجلاء.
    Interlocutors also expressed unease about election security as UNMIL continues to draw down, given the slow build-up of national security capacity. UN وأعرب المحاورون أيضا عن عدم الارتياح إزاء أمن الانتخابات بينما تواصل البعثة خفض عدد أفرادها، بالنظر إلى بطء عملية بناء قدرات الأمن الوطني.
    :: Strengthen its security capacity and presence on the ground; UN :: تعزيز قدراتها الأمنية ووجودها في الميدان؛
    While responsibility for nuclear security rests with each State, the Agency's nuclear security programme assists States to develop a sustainable nuclear security capacity. UN ولئن كانت المسؤولية عن الأمن النووي تقع على عاتق كل دولة، فإن برنامج الوكالة للأمن النووي يقدم المساعدة للدول لتطوير قدرتها الأمنية النووية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more