"security committees" - Translation from English to Arabic

    • اللجان الأمنية
        
    • لجان الأمن
        
    • لجان أمنية
        
    • لجان أمن
        
    • واللجان الأمنية
        
    • ولجان الأمن
        
    • للجان الأمنية
        
    • باللجان الأمنية
        
    • لجان لأمن
        
    • اللجان المعنية بالأمن
        
    • لجان للأمن
        
    The deployment of regional security coordinators has strengthened the management of the district and provincial security committees. UN وقد أدى نشر منسقي الأمن الإقليميين إلى تعزيز إدارة اللجان الأمنية على صعيد المناطق والمقاطعات.
    The Office has been working on measures to improve the monitoring and reporting capacity of provincial and district security committees. UN ويواصل المكتب العمل على وضع تدابير لتحسين قدرة اللجان الأمنية في المقاطعات والمحافظات على الرصد والإبلاغ.
    :: Attendance at and analysis of 50 per cent of provincial security committees meetings and 25 per cent of district security committee meetings UN :: حضور وتحليل 50 في المائة من اجتماعات لجان الأمن الإقليمية وحضور 25 في المائة من اجتماعات لجان الأمن في المقاطعات
    He, however, readily recognized concerns relating to abuses committed by the regional security committees. UN بيد أنه اعترف بسهولة بالشواغل المتعلقة بالانتهاكات التي ارتكبتها لجان الأمن الإقليمية.
    Eight security committees were formed with the Government of the Sudan police, one in each State, and five at team sites. UN وشُكِّلت ثماني لجان أمنية مع شرطة حكومة السودان، منها لجنة في كل ولاية وخمس لجان في مواقع الأفرقة.
    The first steps towards strengthening the national security sector architecture were achieved, for example, by the establishment of State security committees. UN وأنجزت الخطوات الأولى نحو تعزيز هيكل القطاع الأمني الوطني، وذلك، على سبيل المثال، من خلال إنشاء لجان أمن الولايات.
    It is also expected that by the end of 2004, the Government's provincial and district security committees will be functioning more effectively. UN ويتوقع أيضا بحلول نهاية عام 2004، أن تصبح اللجان الأمنية الحكومية للمحافظات والمناطق عاملة بمستوى أكبر من الفعالية.
    Departmental security committees, established by the Ministry of Interior and chaired by the prefects in the aftermath of the 2011 post-electoral crisis and during 2012, aimed at ameliorating the coordination and management of security-related matters. UN وتهدف اللجان الأمنية على مستوى الدوائر التي أنشأتها وزارة الداخلية ويرأسها حكام المقاطعات في أعقاب أزمة ما بعد انتخابات عام 2011 وأثناء عام 2012، إلى تحسين تنسيق المسائل الأمنية ذات الصلة وإدارتها.
    In terms of promoting enhanced oversight and accountability, a review of the capacity of legislative security committees has been initiated. UN وفيما يتعلق بتشجيع تعزيز الرقابة والمساءلة، شُرع في استعراض قدرة اللجان الأمنية التشريعية.
    (ii) Increased number of regional and district security committees established UN ' 2` زيادة عدد اللجان الأمنية المنشأة في الأقاليم والمناطق
    :: Provision of advice to the Provincial and District security committees through their weekly meetings UN :: إسداء المشورة إلى اللجان الأمنية في المقاطعات والمناطق من خلال اجتماعاتها الأسبوعية
    Their responsibilities in local security committees and early warning and sensitization committees enhanced the role of prefects in their leadership and oversight functions. UN وعززت المسؤوليات التي اضطلعت بها هذه السلطات ضمن اللجان الأمنية المحلية ولجان الإنذار المبكر والتوعية دور الولاة في المهام القيادية والرقابية.
    By virtue of this appointment; the Director for Women becomes a member of the Intelligence Advisory Committee and other security committees. UN وبفضل هذا التعيين، يصبح مدير شؤون المرأة عضوا في اللجنة الاستشارية للاستخبارات وغيرها من لجان الأمن.
    These measures include increased staffing levels in the security forces, the provision of adequate operational resources for the police and gendarmerie, and the establishment of neighbourhood police forces that involve local communities closely through local security committees. UN وتتمثل هذه التدابير على وجه الخصوص في زيادة أعداد قوات الأمن وتجهيز دوائر الشرطة والدرك بما يكفي من وسائل العمل وإنشاء شرطة قُرب تُشرِك المجتمعات المحلية مشاركةً قوية من خلال لجان الأمن المحلية.
    33. However, one issue must be raised regarding the minutes of the meetings of the security committees at the locality and State levels. UN 33 - إلا أنه يتعين أن تثار مسألة واحدة فيما يتعلق بمحاضر اجتماعات لجان الأمن على المستوى المحلي وعلى صعيد الولايات.
    establishing in parallel local security committees at the field level, headed by UNHCR Representatives. UN إنشاء لجان أمنية محلية على الصعيد الميداني في موازاة ذلك، برئاسة ممثلي المفوضية.
    security committees were not established owing to a lack of interest on the part of the counties UN لم تُنشأ لجان أمنية بسبب عدم اهتمام المقاطعات بهذا الشأن
    Similar joint security committees are to be established for all areas of migration and return. UN ومن المقرر إنشاء لجان أمنية مشتركة مماثلة في جميع مناطق الهجرة والعودة.
    :: District security committees established to coordinate civilian security, law and order UN :: إنشاء لجان أمن المقاطعات لتنسيق أمن المدنيين، والقانون، والنظام
    The National Security Council and state security committees were established in every state. UN تم إنشاء مجلس الأمن القومي، كما أنشئت لجان أمن الولايات في كل ولاية.
    :: Advice provided to the Government on the work of the national security council and its executive secretariat and state security committees through regular meetings at national and state level UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن عمل مجلس الأمن القومي وأمانته التنفيذية واللجان الأمنية في الولايات، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات
    The Mission intends to gradually reduce its visibility as the capacity of the local security agencies and the provincial and district security committees increases. UN وتنوي البعثة خفض مظاهر وجودها تدريجيا مع ازدياد قدرات وكالات الأمن المحلية ولجان الأمن على صعيدي الأقاليم والمقاطعات.
    :: Weekly meetings to provide advice to provincial and district security committees UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لتقديم المشورة للجان الأمنية في المقاطعات والمناطق
    However, in " Somaliland, " the independent expert remains concerned about police brutality, arbitrary arrests of journalists and human rights defenders, reports of impunity and so-called security committees which continue to exercise judicial responsibilities by issuing sentences without due process. UN ومع ذلك، لا يزال الخبير المستقل قلقاً بشأن ما تشهده " أرض الصومال " من قسوة الشرطة ومن أعمال توقيف تعسفية للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان، وبشأن التقارير التي تشير إلى الإفلات من العقاب واللجان المسماة باللجان الأمنية التي لا تزال تمارس سلطات قضائية بإصدار أحكام بدون محاكمة عادلة.
    To strengthen security in the country, as well as to provide early warning mechanisms, chiefdom security committees will be established in the 149 chiefdoms of the country. UN ومن أجل تعزيز الأمن في البلد وتوفير آليات الإنذار المبكر، ستُنشأ لجان لأمن الشياخات في الـ 149 شياخة الموجودة في البلد.
    - Formation and operation of the local airport security committees; UN - تكوين اللجان المعنية بالأمن في المطارات المحلية وتشغيلها؛
    Local security committees comprising senior members of the national police, the army and the civil service have been established at the provincial and district levels in order to identify security threats and to coordinate appropriate responses. UN وقد أنشئت لجان للأمن المحلي على صعيدي الأقاليم والمقاطعات تضم كبار أفراد الشرطة المدنية والجيش والخدمة المدنية لتحديد التهديدات الأمنية وتنسيق التدابير المناسبة لمواجهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more